Repository logo
 

أزمة كورونا و تأثيرها على تعليمية الترجمة عن بعد بجامعة الجزائر2

dc.contributor.authorعليوي, فاطمة
dc.date.accessioned2024-02-19T11:42:13Z
dc.date.available2024-02-19T11:42:13Z
dc.date.issued2022-04-15
dc.description.abstractيشهد العالم منذ ديسمبر 2019 أزمة صحية عويصة (كوفيد 19) أثَّرت سلبا على النشاط الاقتصادي العالمي و غيَّرت من عادات شعوب المعمورة و سلوكاتهم اليومية، كما عانت المنظومة التعليمية و لازالت إلى يومنا هذا من العواقب الوخيمة لجائحة كورونا. أغلقت المدارس و الجامعات لمدة من الزمن و ركن الجميع إلى الراحة الإجبارية فكان اللجوء إلى التعليم عن بعد لاستكمال البرامج التعليمية المقررة. و هو ما قمنا به على مستوى معهد الترجمة بجامعة الجزائر 2 حيث أصبحت تقدَّم الدروس التفاعلية عبر المنصات الإلكترونية المخصصة لذلك إلى جانب تدعيمها بالدروس الحضورية مع اعتماد بروتوكول صحي لضمان صحة الطلبة و تأمين سلامتهم. فهل يا ترى التعليم عن بعد يسمح بتقديم دروس الترجمة بالمقاييس العلمية المطلوبة في العملية التعليمية و بالنتائج المرجوة من خلال تفاعل الطلبة و إسهامهم في حل مشكلات الترجمة عند التمارين التطبيقية أم أن هناك عوامل طارئة تعيق نجاح تعليمية الترجمة بالتكنولوجيات الحديثة؟ و هو ما سنبحثه في هذه الورقة البحثية بتسليط الضوء على معطيات تدريس الترجمة عن بعد كتجربة تعليمية جديدة في الجزائر و تحليل نتائجها الأولية بالنظر إلى الظروف التعليمية المادية و المعنوية المحيطة بالمتعلِّم والمعلِّم فيSince December 2019, the world has been facing a severe health crisis (Covid 2019) which has negatively affected global economic activity and changed the daily habits and behavior of the peoples of the world. The educational system has also suffered and continues to suffer from the consequences of the Corona pandemic. Schools and universities were closed for a period of time and everyone was on compulsory rest. That is why distance education has been used to supplement planned educational programs. And this has been also done at the Institute of Translation in Algiers University 2, where interactive lessons are given through online platforms in addition to those in the presence of the students with the adoption of a health protocol to ensure the health and safety of every one. Does distance education allow translation lessons to be given with the required scientific standards in the educational process and with the desired results through student interaction and their contribution to solve translation problems in applied exercises, or are there causal factors that affect the success of teaching translation using modern technologies? This is what we will study in this paper by highlighting the data of distance translation teaching as a new learning experience in Algeria and analyzing its initial results in view of the material and moral educational conditions surrounding both the learner and the teacher.ar_AR
dc.identifier.issn1111-4606
dc.identifier.urihttp://ddeposit.univ-alger2.dz/handle/20.500.12387/5809
dc.language.isoArar_AR
dc.publisherمجلة دفاتر الترجمةar_AR
dc.subjectCoronaar_AR
dc.subjectteaching translation on linear_AR
dc.subjectmodern technologiesar_AR
dc.subjecteducational conditionsar_AR
dc.subjectlearnerar_AR
dc.subjectكوروناar_AR
dc.subjectتعليمية الترجمة عن بعدar_AR
dc.subjectالتكنولوجيات الحديثةar_AR
dc.subjectالظروف التعليميةar_AR
dc.subjectالمتعلِّمar_AR
dc.titleأزمة كورونا و تأثيرها على تعليمية الترجمة عن بعد بجامعة الجزائر2ar_AR
dc.title.alternativeThe Corona crisis and its impact on teaching translation on line in Algiers University 2ar_AR
dc.typeArticlear_AR

Files

Original bundle

Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
Cahiers de traduction أزمة كورونا و تأثيرها على تعليمية الترجمة عن بعد بجامعة الجزائر2.pdf
Size:
1.26 MB
Format:
Adobe Portable Document Format
Description:

License bundle

Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
license.txt
Size:
3.69 KB
Format:
Item-specific license agreed upon to submission
Description: