Repository logo
 

نماذج من الأمثال النبوية وترجماتها إلى الإنجليزية بين الحرفية و التصرف

dc.contributor.advisor
dc.contributor.authorطهراوي, سمير
dc.date.accessioned2020-07-04T11:26:56Z
dc.date.available2020-07-04T11:26:56Z
dc.date.issued2015
dc.description.abstractتناول بحثنا جانبا من الترجمة الدينية وهو ترجمة حديث رسول الله إلى الإنجليزية لنقف على بعض التحديات التي تواجه المترجمين في نقل لغتها الفصيحة وثقافتها العربية الأصيلة. وقد وقفنا على محكين حقيقين: الأول محك اللغة، إذ ليس من السهل نقل البيان النبوي ولغته الفصيحة إلى اللغة الإنجليزية، والمحك الثاني هو نقل الثقافة العربية الإسلامية وتوضيحها عبر الترجمة إلى قراء لا يعرفون الكثير عنها. ولم نرد أن نقصر بحثنا على نقد الترجمات لأجل اللنقد وتبيين توفيقها أو قصورها أو تفضيل ترجمة عن أخرى، حيث ابتغينا فتح الموضوع للبحث في ظل تقدم الدراسات الترجمية وعلى ضوء ما يوجد من نظريات، وكذا المساهمة في تحسين ترجمة الحديث ونشر الثقافة الإسلامية وتبيين قيمها وتعاليمها من جهة الأمثال.en_US
dc.identifier.urihttp://ddeposit.univ-alger2.dz/handle/20.500.12387/578
dc.language.isoaren_US
dc.publisherAlgiers 2 University Abu El Kacem Saad Allah جامعة الجزائر2 أبو القاسم سعد اللهen_US
dc.subjectالأمثال النبوية ــ ترجمة وتعريبen_US
dc.subjectقصص الأنبياء ــ ترجمة وتعريبen_US
dc.titleنماذج من الأمثال النبوية وترجماتها إلى الإنجليزية بين الحرفية و التصرفen_US
dc.title.alternativeدراسة تحليلية و مقارنة لثلاث ترجمات
dc.typeThesisen_US

Files

Original bundle

Now showing 1 - 1 of 1
Thumbnail Image
Name:
طهراوي سمير.pdf
Size:
2.18 MB
Format:
Adobe Portable Document Format
Description:

License bundle

Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
license.txt
Size:
1.73 KB
Format:
Item-specific license agreed upon to submission
Description: