Repository logo
 

الترجمة بين نص الوصول ونص الانطلاق

dc.contributor.authorخليفي, دليلة
dc.date.accessioned2024-06-06T18:02:28Z
dc.date.available2024-06-06T18:02:28Z
dc.date.issued2013-12-01
dc.description.abstractعرفت الترجمة انتعاشا كبيرا منذ نهاية الحرب العالمية الثانية وخاصة بعد أن أصبحت تستمد وسائلها من اللسانيات .فأدى التطور السريع الذي حدث في هذا الميدان إلى انعكاسه على الترجمة ، إذ حاول المترجمون التوسع في دراسة علم اللسان لفهم عملية الترجمة التي كانت قائمة على أساس المقارنة بين لغتين وتدريس اللغات الأجنبية. وأدى كل هذا إلى ظهور نظريات الترجمة التي تعددت وتنوعت حسب المدارس و الانتماءات . وتعد الترجمة من الوسائل الأساسية التي تجسد حضارات الأمم لأنها تمثل عملا ثقافيا ولغويا، بواسطته تتمازج مختلف الأفكار و الثقافات و في هذا الصدد يقول إدوارد البستاني: "الترجمة أهم سبيل إلى تمازج العبقريات المختلفة وتلاقي شرر النبوغ في العالم وهي الفجوة التي تنهمر فيها بحار العلوم بين الأمم لتغترف منها كل أمة ما يعوزها من أمة غيرها "1. كما أن الترجمة أداة ووسيلة لتطوير اللغة التي تمكن القارئ من استيعاب كل ما هو حديث ليواكب التقدم العلمي المتسارع. وإن التزايد المستمر لكل ما هو جديد هو الذي دفع المهتمين بالترجمة إلى البحث والتوسع في هذا الميدان . و يرى إيدمون کاري :"أننا نعيش في عصر الترجمة وأنه لا يوجد مجال حيوي يمكنه الاستغناء عن الترجمة .فالمترجم هو المساعد اليومي للناشر ورجل الاقتصاد ، كما هو الحال بالنسبة للشاعر أو منظم المؤتمرات العالمية وكذا السينمائي أو مدیر وكالات الأسفار أو الوكالات الصحفية فحضور المترجم في هذه الحالات ضروري ولا مفر منه. وقد أصبحت الترجمة مهنة لكنها لم تفقد جانبها الفني .وأحسن مثال على ذلك تجسده الفيدرالية العالمية للمترجمين (FIT) المتواجدة في كندا "2. ولم يكن الاهتمام الكبير والواسع بالترجمة والمترجم وليد الصدفة وإنما هو مطلب أساسي يمليه علينا الواقع الحالي الذي نعيشه حيث أصبح العالم الكبير عبارة عن قرية صغيرة تعيش في ظل نظام العولمة. أما الغاية من الترجمة حسب (Gerardo Vazquez Ayoraar_AR
dc.identifier.issn1112-7279
dc.identifier.issnE 2676-1556
dc.identifier.urihttp://ddeposit.univ-alger2.dz/handle/20.500.12387/6733
dc.language.isoArar_AR
dc.publisherFaculté des Langues Etrangères. Université d'Alger 2 Abou El Kacem Saadallahar_AR
dc.relation.ispartofseriesLettres et Langues. Al Adab Wa Llughat;Vol. 8, Nr. 2
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 United States*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/us/*
dc.subjectالترجمةar_AR
dc.titleالترجمة بين نص الوصول ونص الانطلاقar_AR
dc.typeArticlear_AR

Files

Original bundle

Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
الترجمة-بين-نص-الوصول-ونص-الانطلاق (1).pdf
Size:
1.32 MB
Format:
Adobe Portable Document Format
Description:

License bundle

Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
license.txt
Size:
3.69 KB
Format:
Item-specific license agreed upon to submission
Description: