ترجمة الصور البيانية من الفرنسية الى العربية رواية \"les chercheurs d\'os\" لطاهر جاووت وترجمتها الى اللغة العربية للدكتور جيلالي خلاص أنموذجا : تحليل و مقارنة
| dc.contributor.author | حلحال, فايزة | |
| dc.contributor.author | سيتواح, يمينة ( مدير البحث ) | |
| dc.date.accessioned | 2022-11-06T10:35:18Z | |
| dc.date.available | 2022-11-06T10:35:18Z | |
| dc.date.issued | 2015 | |
| dc.description.abstract | انطلاقا من الدراسة التي قمنا بها تحت عنوان "ترجمة الصور البيانية من اللغة الفرنسية الى اللغة العربية" على ضوء مدوّنة الكاتب الجزائري "طاهر جاووت" و ترجمتها ?لى اللغة العربية للدكتور "جيلالي خلاّص" الذي حاولنا تناوله معتمدين منهجية التحليل و المقارنة، استنتجنا أن ترجمة الصور البيانية تطرح اشكالا كبيرا لدى المترجمين و تخضع لقواعد خاصّة، فعلى المترجم فهم الصّورة بدقة حتّى يتمكن من نقلها صحيحة ، و هناك عدّة وسائل لترجمتها مثل الاقتراض و المحاكاة و الإبدال و التّرجمة الحرفية. و يمكن للنّص المترجم أن يكون أغنى بالصور البيانيـــة من النّص الأصلي، و هذا راجع لبلاغة المترجم و قدرته. ?ن النصوص الأدبية تضع المترجم أمام جملة من الخيارات قد لا تكون سهلة التعيين. لكن بفطنته و براعته و تمرسه في حقل الترجمة، يستطيع المترجم أن يحقق شروط الترجمة الأدبية و على رأسها الأمانة ?لى جانب اجتهاده في نقل خصائص أسلوب النص الأدبي. | ar_AR |
| dc.identifier.uri | http://ddeposit.univ-alger2.dz/handle/20.500.12387/2768 | |
| dc.language.iso | Ar | ar_AR |
| dc.publisher | Algiers 2 University Abou El kacem Saad Allah جامعة الجزائر 2 أبو القاسم سعد الله | ar_AR |
| dc.subject | الصور البيانية الأدب الفرنسي البيان : ترجمة و تعريب البلاغة | ar_AR |
| dc.title | ترجمة الصور البيانية من الفرنسية الى العربية رواية \"les chercheurs d\'os\" لطاهر جاووت وترجمتها الى اللغة العربية للدكتور جيلالي خلاص أنموذجا : تحليل و مقارنة | ar_AR |
| dc.type | Thesis | ar_AR |
