Repository logo
 

Les opinions exprimées dans les articles publiés n’engagent que la responsabilité de leurs auteurs.

dc.contributor.authorبكوش, محبوبة
dc.date.accessioned2025-03-13T09:08:06Z
dc.date.available2025-03-13T09:08:06Z
dc.date.issued2024-06-28
dc.description.abstractإن االختالفات الثقافية والحضارية بين اللغات تجعل من عملية نقل المفاهيم ذات األبعاد الثقافية عملية صعبة إن لم تكن مستحيلة في بعض الحاالت، باعتبار أن هذه المفاهيم تتضمن شحنات ثقافية تقف في خلفية النص األصلي وتحيط به، وعلى المترجم بين لغتين أن يكون ملما بخصائصهما المختلفة وباإلرث الحضاري أو الثقافي الذي تتكئ إليه كل منهما، وأن يترجم ليس فقط العناصر المختلفة ضمن اإلطار اإلبستمولوجي، بل أيضا عليه أن يترجم كل ما تختزنه اللغة من مكونات ثقافية، على أن المفاهيم ذات األبعاد الثقافية تختلف من مجتمع آلخر، لذا فللترجمة أهمية في التعامل معها، بوصفها المرآة التي تعكس فهم هذه المفاهيم بأبعادها الثقافية في اللغة األصل، ثم تنقلها إلى المتلقي في اللغة الهدف. وعليه سوف نسلط الضوء في هذا البحث، باألمثلة، على بعض أوجه الصعوبات في نقل المفاهيم ذات األبعاد الثقافية بين العربية واالنكليزية.ar_AR
dc.identifier.issn4201 - 2646
dc.identifier.urihttp://ddeposit.univ-alger2.dz/handle/20.500.12387/8486
dc.relation.ispartofseriesالمترجم;العدد ،28
dc.subjectمفاهيم؛ ثقافة؛ لغة؛ دين؛ معتقدات شعبية.ar_AR
dc.titleLes opinions exprimées dans les articles publiés n’engagent que la responsabilité de leurs auteurs.ar_AR
dc.typeArticlear_AR

Files

Original bundle

Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
بكوش محبوبة.pdf
Size:
1.39 MB
Format:
Adobe Portable Document Format
Description:

License bundle

Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
license.txt
Size:
3.69 KB
Format:
Item-specific license agreed upon to submission
Description: