Repository logo
 

إشكالية ترجمة المفاهيم التشريعية القرآنية إلى اللغة الإسبانية

dc.contributor.authorجماح, فتيحة
dc.date.accessioned2024-02-19T13:12:10Z
dc.date.available2024-02-19T13:12:10Z
dc.date.issued2022-12-24
dc.description.abstractإنَ تعدد الألسن واختلاف الثقافات هو سبب وجود الترجمة وهو السبب الأساسي كذلك لوجود صعوبات وعقبات تتعلق بها لأنه يفسح المجال لظهور كلمات يصعب ايجاد مقابل لها في اللغات الأخرى ويخلق فجوات لغوية وفجوات ثقافية عند القيام بعملية الترجمة. ويعتبر القرآن الكريم كتاباً معجزاً بألفاظه ومعانيه ويعتبر أمر ترجمته تحديًا صعباً لاحتواءه على العديد من الكلمات التي تتعذر على الترجمة والتي يصعب إيجاد مقابل لها في اللغات الأخرى فيقف المترجم حائرا أمام أمر ترجمتها، لذلك يهدف المقال إلى تسليط الضوء على جانب من جوانب ترجمة القرآن الكريم وهو استراتيجيات ترجمة بعض المفاهيم التشريعية المتعذرة على الترجمة إلى اللغة الإسبانية The existence of translation is due to the diversity of languages and the diversity of cultures, which is also the main cause of the difficulties and obstacles associated with it because it leads to the emergence of words that seems untranslatable into other languages and causes linguistic and cultural gaps. The Holy Qur'an is a miraculous book with its words and meanings, and it presents a hard challenge to translate it because it contains many words that cannot be translated and for which it is challenging to find an equivalent in other languages. Therefore the article aims to shed light on one of the aspects of translating the Holy Qur'an, specifically the translation strategies used to translate into Spanish some of the Holy Qur'an's legislative concepts.ar_AR
dc.identifier.issn2353-0073
dc.identifier.urihttp://ddeposit.univ-alger2.dz/handle/20.500.12387/5816
dc.language.isoArar_AR
dc.publisherمجلة في ترجمةar_AR
dc.subjectالترجمةar_AR
dc.subjectالتعذر الترجمةar_AR
dc.subjectالقرآن الكريمar_AR
dc.subjectمفاهيم تشريعيةar_AR
dc.subjectاستراتيجيات الترجمةar_AR
dc.subjectuntranslatable wordsar_AR
dc.subjecttranslationar_AR
dc.subjectthe Holy Qur’anar_AR
dc.subjectlegislativear_AR
dc.subjectconceptsar_AR
dc.subjecttranslation strategiesar_AR
dc.titleإشكالية ترجمة المفاهيم التشريعية القرآنية إلى اللغة الإسبانيةar_AR
dc.title.alternativeThe Problem of Translating Quranic Legislative Concepts into Spanishar_AR
dc.typeArticlear_AR

Files

Original bundle

Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
Article , Revue IN TRANSLATION.pdf
Size:
2.8 MB
Format:
Adobe Portable Document Format
Description:

License bundle

Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
license.txt
Size:
3.69 KB
Format:
Item-specific license agreed upon to submission
Description: