بوخالفة, مسعودمجاجي, علجة2021-05-182021-05-182015http://ddeposit.univ-alger2.dz/handle/20.500.12387/1424عالج الكثير من العلماء و المفكرين إشكالية نقل معاني القرآن إلى اللغات الأجنبية، و لعل أحد أشهر المفاهيم الترجمية المعاصرة هو مفهوم التكافؤ الذي شكل موضع جدل بين منظري الترجمة و ناقديها على حد سواء. من أجل ذلك ارتأينا معالجة هذا المفهوم في دراسات الترجمة و تجلياته في الترجمة القرآنية منطلقين من تساؤل رئيس يتعلق بإمكانية بروز هذا المفهوم في نص "إعجازي"، و محاولين تناول دراسة مدونتنا من وجهات نظر مختلفة كالبلاغية و اللغوية و الثقافية و التواصلية. يتمثل العائق الرئيس في تعريف التكافؤ من قبل المنظرين و اختلافهم حوله كما تمثل النظرة التقديسية للنص القرآني عائقا أمام الوصول إلى تكافؤ محيط بكل جوانب الرسالة.arالقرآن ــ ترجمة وتعريبالهلالي، تقي الدين ــ ترجمة وتعريبخان، محمد محسن ــ ترجمةاللغة الانجليزية ــ ترجمة وتعريبالتكافؤ في ترجمة معاني القرآن إلى اللغة الإنجليزيةدراسة نقدية مقارنة لترجمة تقي الدين الهلالي و محمد محسن خان لسورتي الفاتحة و البقرةThesis