صايم, عايدة2020-07-042020-07-042015http://ddeposit.univ-alger2.dz/handle/20.500.12387/577البحث الموسوم بـ:" رواية L'Incendie لمحمد ديب على كفّتي ميزان :حرفية أحمد بكلي و تكييف فارس غصوب" هو عبارة عن مقاربة تحليلية مقارنة حاولنا فيها إلقاء الضوء على أهم المشاكل الترجمية التي يمكن أن تقف عثرات أمام المترجم الأدبي، و خاصة عندما يقوم بنقل أثر أدبي يكون صاحبُه ذو انتماء ثقافي مختلف عن ثقافة المترجم، و حاولنا أن نبيّن كيف أن الخلفية الثقافية هذه يمكن أن تؤدّي دورا لا يستهان بأهمّيته في إنجاح العملية الترجمية، كما حاولنا تغيير الفكرة السّائدة عن التّرجمة الحرفيـة، و إعطاء نظرة أخرى عنها تكون منصفة، و إثبات إمكانية نجاعة هذه الطريقة في نقل النص الأدبي نقلا موفّقا شريطة أن تكون ترجمة حرفية مؤدّية.و أن التّطرّف في الأفكار بين "دعـاة الحرفـية" و "دعاة التّصرّف" لا يمكن أن يضمن النّقل الأمثل للأث الأدبي، بل يُفضّل محاولة التّوفيق بين الاستراتيجيتين لإنجاح العمل الترجمي.arالترجمة العربية(الحريق) ــ رواية ــ ترجمة وتعريبغصوب، فارس (على كفتي الميزان) ــ رواية ــ ترجمة وتعريبترجمة رواية L'Incendie لمحمد ديب على كفتي ميزانالتكيف لدى فارس غصوب و الحرفية لدى أحمد بكلي : مقاربة تحليلية مقارنةThesis