Blé Kain, Arsène2024-11-052024-11-052022-06-172507-721XEISSN 2507-721Xhttp://ddeposit.univ-alger2.dz/handle/20.500.12387/7415Les romanciers africains procèdent à la décolonisation du roman africain en y intégrant massivement des mots de leur terroir, s’ils ne choisissent pas d’écrire exclusivement dans une langue africaine. Cette négrification linguistique vulgariserait, à terme, les langues et interlectes africains et aboutirait in fine à l’Africaphonie, un ensemble de personnes et d’institutions ayant en partage les langues africaines. African novelists proceed to the decolonization of the African novel by massively integrating words from their land, if they do not choose to write exclusively in an African language. This linguistic negrification would popularize, in the long term, African languages and interlects and would ultimately lead to Africaphony, a set of people and institutions having in common African languagesfrAttribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 United Stateshttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/us/roman africainlangue africainenégrificationafricaphoniedecolonization,african novelafrican languagenegrificationafricaphonyNÉGRIFICATION LINGUISTIQUE ET DÉCOLONISATION DU ROMAN AFRICAIN : L’AFRICAPHONIE EN MARCHELinguistic Negrification And Decolonization Of The African Novel : Africaphony On The MoveArticle