زبيري ريانمجاجي علجة2026-05-202025-11-20ISSN 1111- 4606EISSN 2602- 6023http://ddeposit.univ-alger2.dz/handle/20.500.12387/9648تُعدّ السخرية ظاهرة بلاغية وتداولية معقدة تنقل معاني ضمنية من خلال التناقض بين ما يُقال وما يُقصد، ورغم أن المقاربات التداولية تساهم في توضيح آليات اشتغال السخرية، إلا أن ترجمتها تظل من أصعب المهام بسبب تعقيداتها الأسلوبية والثقافية. يهدف هذا البحث إلى بيان كيف يمكن للتحليل التداولي أن يُوجّه المترجم نحو اختيار الاستراتيجيات الأنسب للحفاظ على أثر السخرية الأصلي. ويخلص إلى أن المقاربات التداولية تُعدّ أدوات تشخيصية تساعد المترجم على فهم طبيعة السخرية ونقلها بفعالية إلى اللغة الهدف.otherالسخريةالترجمةبلاغةاِنعكاسات المقاربات التداولية للسخرية على الاستراتيجيات التُرجميةArticle