بن عبد العزيز, عبد الحقلكال, باية2022-04-102022-04-102018http://ddeposit.univ-alger2.dz/handle/20.500.12387/1785بيبليوغرافيا : ص. 118- 124يهدف هذا البحث إلى دراسة ترجمة الرموز الدينية من خلال التساؤل حول المقاربة التي يتبناها المترجمون في نقلها من اللغة الإنجليزية إلى اللغة العربية،من خلال دراسة تحليلية تهدف إلى تحديد مقاربة تساعد المترجم على نقل الرموز الدينية من اللغة المصدر إلى اللغة الهدف دون الإخلال بأفكار النص المصدر ودون التسبب في سوء الفهم لدى القراء المتلقين للترجمة. وتستند الدراسة على ترجمة الرموز الدينية الواردة في مدونة تتمثل في كتاب ينتمي إلى تاريخ الأديان عنوانه "The Holy War: The Crusades and Their Impact on Today's World" وترجمته التي أنجزها المترجم سامي الكعكي "الحرب المقدسة: الحملات الصليبية وأثرها على العالم اليوم"، كارين آرمسترونغ.arالرموز الدينية ــ ترجمة وتعريبأرمسترونغ، كارين( الحرب المقدسة) ــ كتابترجمة الرموز الدينية من الانجليزية الى العربيةدراسة تحليلية لترجمة كتاب" Holy war" ، "الحرب المقدسة " لكارين آرمسترونغ Karen AmstrongThesis