بومعزة, سعيدالفاسي, مصطفى2021-11-162021-11-162019http://ddeposit.univ-alger2.dz/handle/20.500.12387/1551نهدف من خلال هذه الأطروحة الموسوم بـ: "ترجمة فلسفة الإيروتيـكا في روايات الطـاهر وطـار -دراسة نقدية لترجمة مارسيل بوا رواية عرس بغل من العربية إلى الفرنسية-" إلى نقد و تحليل ترجمة الإيروتيكا التي وظفها الأديب الجزائري الطاهر وطار في روايته عرس بغل، محاولين الإجابة على الإشكالية التالية : هل استطاعت الترجمة أن تنقل أبعاد الإيروتيكا حسب فلسفة الطاهر وطار و ثقافته المتغلغلة فيها أم أنها فقدت جزءا منها أثناء هذا النقل؟ أو بعبارة أخرى هل استطاعت الترجمة أن تعكس أبعاد الإيروتيكا الوطّارية أم لا؟ و للإجابة على هذا التساؤل، قمنا بعرض و تحليل النظريات و المفاهيم الترجمية التي تساعدنا على نقد و تحليل ترجمة مارسيل بوا من حيث التحديات اللغوية و الفلسفية و الاستراتيجية التي واجهته..arالبلاغة العربيةالحجاج ــ منطقالسجال ــ بلاغةالأعرج، واسيني ــ كتاب ألأمير ــ روايةالأعرج، واسيني ــ كريماتوريوم ــ روايةبلاغة السجال و شعرية المواجهة في روايتي كتاب الأمير و كريماتور يوم للروائي واسيني الأعرجدراسة تحليلية لترجمات بعض الأمثال الشعبية من اللهجة لجزائرية الى اللغة الفرنسيةدراسة تداوليةThesis