dc.contributor.author |
زيناي, سمير
|
|
dc.contributor.author |
لكال, باية
|
|
dc.date.accessioned |
2020-10-29T16:11:10Z |
|
dc.date.available |
2020-10-29T16:11:10Z |
|
dc.date.issued |
2018 |
|
dc.identifier.uri |
http://193.194.83.152:8080/xmlui/handle/20.500.12387/1079 |
|
dc.description.abstract |
انقسمت نظرية الترجمة بين ما أصله لساني لغوي بحت وما هو ثقافي بحت وما هو
فلسفي، وكان من بين أهم النظريات تأثيرا في عالم الترجمة نظرية سكوبوس ونظرية أنماط
النصوص المنبثقتان عن الاتجاه الوظيفي في دراسات الترجمة.
ومن بين النصوص التي اهتمت بها هاتان النظريتان النصوص الاقتصادية والتجارية
لكونها تعتبر نصوصا ذات مضمون وظيفي يهدف إلى التأثير على القراء ودفعهم باتجاه ما.و بناء على ما سبق، وسعيا منا إلى وبحثا منا بين مختلف انواع النصوص الإقتصادية ، وقع اختيارنا على مجلة صندوق
النقد الدولي الصادرة باللغة الانجليزية - والتي تترجم إلى اللغات الخمس الأخرى لهيئة الأمم
المتحدة ، و التي من بينها اللغة العربية - لتكون مدونة لبحثنا، ولعل لاختيارنا هذا ما يبرره
لكون هذه المجلة مهتمة بمسائل اقتصادية شتى خاصة ما تعلق بالتنمية والتنمية المستدامة الإسهام ولو بشيء قليل في مجال البحث في الترجمة، |
ar_AR |
dc.language.iso |
ar |
ar_AR |
dc.publisher |
Algiers 2 University Abou El kacem Saadallah جامعة الجزائر2 أبو القاسم سعد الله |
ar_AR |
dc.subject |
نظرية سكوبوس ــ ترجمة |
ar_AR |
dc.subject |
النصوص الاقتصادية ــ ترجمة |
ar_AR |
dc.subject |
مجلة التمويل والتنمية ــ ترجمة النصوص |
ar_AR |
dc.title |
ترجمة النصوص اإلقتصادية في ضوء نظرية سكوبوس "SKOPOS" |
ar_AR |
dc.title.alternative |
دراسة تحليلية مقارنة لنصوص من مجلة التمويل و التنمية الصادرة عن صندوق النقد الدولي |
ar_AR |
dc.type |
Thesis |
ar_AR |