عرض سجل المادة البسيط

dc.contributor.author شعبان, سميرة
dc.contributor.author موفق, نفيسة
dc.date.accessioned 2020-11-03T10:50:06Z
dc.date.available 2020-11-03T10:50:06Z
dc.date.issued 2018
dc.identifier.uri http://193.194.83.152:8080/xmlui/handle/20.500.12387/1080
dc.description.abstract تركز هذه الدراسة على كيفية تقديم النصوص الشعرية ذات الطابع السياسي و الإيديولوجي المناهض للحركة الصهيونية و الاستعمارية إلى المتلقي الذي ينتمي للعالم الغربي الواقع بشكل أو بآخر تحت تأثير الهيمنة الصهيونية، و تسلط الضوء على التحدي الذي يواجه المترجم إعادة أثناء تقديم هذا المضمون الحساس في ثقافة الآخر ، صاحب الماضي الكولونيالي الطويل في المنطقة العربية و المسئول المباشر عن نكبة فلسطين و صاحب الهيمنة الفكرية و الثقافية و السياسية . هنا تجد الترجمة نفسها مقحمة في هذا الصدام السياسي و الإيديولوجي و تصبح وسيلة و كهدف و فاعل و مفعول به و عامل حاسم في حركة التاريخ و صدام الحضارات و التجاذبات السياسية و الإيديولوجية . و تتخذ هذه الدراسة حركة الترجمة و الاستعراب في إسبانيا كنموذج يتجلى فيه هذا الدور ، و تحاول الدراسة التركيز على التوظيف الإيديولوجي للترجمة و الاستعراب الاسباني و التطرق إلى تاريخ حركة الترجمة بشكل عام و تاريخ حركة الترجمة المعاصرة بين الثقافة العربية و الاسبانية و دوافعها و أهدافها و أسباب اختيار عناوين معينة و إهمال عناوين أخرى و دور المستعربين في كل ذلك و تسقط كل ما توصلت إليه من نتائج على نصوص شعرية مترجمة من العربية إلى الاسبانية . و هذا هو جوهر هذه الدراسة ar_AR
dc.language.iso ar ar_AR
dc.publisher Algiers 2 University Abou El kacem Saadallah جامعة الجزائر2 أبو القاسم سعد الله ar_AR
dc.subject الشعر الوطني ar_AR
dc.subject شعر الحرب ar_AR
dc.subject المقاومة الفلسطينية ــ شعر ar_AR
dc.title ترجمة شعر المقاومة الفلسطينية بين الرمزية و الايديولوجية ar_AR
dc.title.alternative Poetas Palestinos de Resistencia de Pedro Martínez Montavez نموذجا ar_AR
dc.type Thesis ar_AR


الملفات في هذه المادة

هذه المادة تظهر في الحاويات التالية

عرض سجل المادة البسيط

بحث دي سبيس


بحث متقدم

استعرض

حسابي