عرض سجل المادة البسيط

dc.contributor.author آيت عيسى, جميلة
dc.contributor.author محمصاجي, مختار
dc.date.accessioned 2020-12-01T12:16:09Z
dc.date.available 2020-12-01T12:16:09Z
dc.date.issued 2017
dc.identifier.uri http://193.194.83.152:8080/xmlui/handle/20.500.12387/1162
dc.description.abstract يرتكز موضوع الرسالة حول تحليل المعاني الضمنية التي تحملها العبارات الجاهزة الحجاجية التي يوظفها الصحافيون والتي تشكل صعوبة عند ترجمتها . يستعرض القسم النظري من البحث استراتيجيات إنتاج المعاني الضمنية في الخطاب الصحفي الحجاجي من جهة و خصائص العبارات الجاهزة من جهة أخرى، إضافة إلى ماهية الخطاب الصحفي و أنواع الصحف الإنجليزية. تم تخصيص الجزء التطبيقي للتحليل السيميائي الثلاثي للمعاني الضمنية التي تحتويها المدونة و محاولة ترجمتها من اللغة الإنجليزية إلى اللغة العربية. تختم الدراسة بأهم الملاحظات و النتائج التي خلص إليها البحث، حيث أظهرت هذه المحاولة في الترجمة أن التحليل الثلاثي قد مهّد وساهم في تدليل صعوبة ترجمة المعاني الضمنية، كما أظهر التحليل امكانية استغلال التحليل السيميائي الثلاثــي في تعليمية الترجمــة و تطبيقاتــها. fr
dc.language.iso ar fr
dc.publisher (University of Algiers2 Abu El Kacem Saad Allah جامعة الجزائر2 أبو القاسم سعد الله, 2017) fr
dc.subject الإعلام fr
dc.subject الصحافة المكتوبة fr
dc.subject الخطاب الحجاجي fr
dc.subject العبارات الجاهزة fr
dc.subject المعاني الضمنية fr
dc.title المعاني الضمنية في العبارات الجاهزة الحجاجية و ترجمتها fr
dc.title.alternative نماذج من بعض الصحف الإنجليزية و ترجماتها إلى العربية) مقاربة سيميائية fr
dc.type Thesis fr


الملفات في هذه المادة

هذه المادة تظهر في الحاويات التالية

عرض سجل المادة البسيط

بحث دي سبيس


بحث متقدم

استعرض

حسابي