Digital Deposit of grey literature of Algiers 2 University

ترجمة المضمر (The implicit) في رواية دان براون " الرمز المفقود " و ترجمتها من الإنجليزية إلى العربية لزينة جابر إدريس من خلال دراسة تحليلية و مقارنة للتشاكلات ( isotopies )

Show simple item record

dc.contributor.author الشرفي, فاروق خليل
dc.contributor.author بن صافي, زليخة
dc.date.accessioned 2021-05-18T13:10:45Z
dc.date.available 2021-05-18T13:10:45Z
dc.date.issued 2015
dc.identifier.uri http://193.194.83.152:8080/xmlui/handle/20.500.12387/1426
dc.description.abstract تهدف هذه الدراسة على البحث في مجال المعنى الضمني يبن العربية والانجليزية. هذا البحث يعتمد على مدونة، وهي رواية باللغة إنجليزية للمؤلف دان براون وترجمتها العربية للمترجمة زينة جابر إدريس. قسم البحث إلى ثلاث فصول نظرية وفصل تطبيقي تم في أخذ نماذج من المعاني الضمنية من المدونة وتحليلها ومقارنتها بين النص الأصل والترجمة. يعتمد هذا البحث على أهم النظريات الدلالية والتداولية الخاصة لمفاهيم الاقتضاء والاستلزامات الخطابية كإطار نظري للتحليل والمقارنة. وتستعمل إضافة إلى ذلك مفهوم التشاكل المأخوذ من علم الدلالة التأويلي لفرانسوا راستيي كوسيلة للتحليل ومقارنة البنى الدلالية للنماذج. تسعى هذه الدراسة إلى استكشاف ما يمكن ان يقدمه علم الدلالة التأويلي من وسائل مساعدة للمترجم والباحث والمراجع. fr_FR
dc.language.iso ar fr_FR
dc.publisher (University of Algiers2 Abu El Kacem Saad Allah جامعة الجزائر2 أبو القاسم سعد الله fr_FR
dc.subject إدريس، جابر ( الرمز المفقودة )ــ ترجمة و تعريب fr_FR
dc.subject بروان، دان (the implicit) ــ رواية fr_FR
dc.title ترجمة المضمر (The implicit) في رواية دان براون " الرمز المفقود " و ترجمتها من الإنجليزية إلى العربية لزينة جابر إدريس من خلال دراسة تحليلية و مقارنة للتشاكلات ( isotopies ) fr_FR
dc.type Thesis fr_FR


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Search DSpace


Advanced Search

Browse

My Account