Afficher la notice abrégée

dc.contributor.author عليلي, عبد الحميد
dc.contributor.author لكال, باية
dc.date.accessioned 2022-04-10T12:56:45Z
dc.date.available 2022-04-10T12:56:45Z
dc.date.issued 2018
dc.identifier.uri http://193.194.83.152:8080/xmlui/handle/20.500.12387/1784
dc.description بيبليوغرافيا fr_FR
dc.description.abstract يتمحور موضوع هذه الدراسة حول إشكالية الترجمة الأدبية وكيفيات الانتقال بأفكار الكاتب من النص الأصلي إلى النص المترجم بغية تحقيق نقل نفس المرامي والأهداف المتوخاة من كاتب النص المصدر إلى النص الهدف دون الإضرار بنوعية هذه الأفكار ولا بأثرها الأدبي. fr_FR
dc.language.iso ar fr_FR
dc.publisher university Abou el Kacem SaadAllah جامعة الجزائر2 fr_FR
dc.subject الترجمة الأدبية fr_FR
dc.subject النصوص الأدبية ــ ترجمة fr_FR
dc.subject صالح، طيب ــ ترجمة وتعريب fr_FR
dc.subject ديفيس، دونيس جونسون (موسم الهجرة إلى الشمال) ــ ترجمة وتعريب fr_FR
dc.title الترجمة الأدبية بين الحرفية والتأويل fr_FR
dc.title.alternative دراسة تحليلية لرواية "موسم الهجرة إلى الشمال" للطيب صالح وترجمتها من العربية إلى الإنجليزية لدونيس جونسون ديفيس denis jhonson davis fr_FR
dc.type Thesis fr_FR


Fichier(s) constituant ce document

Ce document figure dans la(les) collection(s) suivante(s)

Afficher la notice abrégée

Chercher dans le dépôt


Recherche avancée

Parcourir

Mon compte