Afficher la notice abrégée
dc.contributor.author |
عليلي, عبد الحميد
|
|
dc.contributor.author |
لكال, باية
|
|
dc.date.accessioned |
2022-04-10T12:56:45Z |
|
dc.date.available |
2022-04-10T12:56:45Z |
|
dc.date.issued |
2018 |
|
dc.identifier.uri |
http://193.194.83.152:8080/xmlui/handle/20.500.12387/1784 |
|
dc.description |
بيبليوغرافيا |
fr_FR |
dc.description.abstract |
يتمحور موضوع هذه الدراسة حول إشكالية الترجمة الأدبية وكيفيات الانتقال بأفكار الكاتب من النص الأصلي إلى النص المترجم بغية تحقيق نقل نفس المرامي والأهداف المتوخاة من كاتب النص المصدر إلى النص الهدف دون الإضرار بنوعية هذه الأفكار ولا بأثرها الأدبي. |
fr_FR |
dc.language.iso |
ar |
fr_FR |
dc.publisher |
university Abou el Kacem SaadAllah جامعة الجزائر2 |
fr_FR |
dc.subject |
الترجمة الأدبية |
fr_FR |
dc.subject |
النصوص الأدبية ــ ترجمة |
fr_FR |
dc.subject |
صالح، طيب ــ ترجمة وتعريب |
fr_FR |
dc.subject |
ديفيس، دونيس جونسون (موسم الهجرة إلى الشمال) ــ ترجمة وتعريب |
fr_FR |
dc.title |
الترجمة الأدبية بين الحرفية والتأويل |
fr_FR |
dc.title.alternative |
دراسة تحليلية لرواية "موسم الهجرة إلى الشمال" للطيب صالح وترجمتها من العربية إلى الإنجليزية لدونيس جونسون ديفيس denis jhonson davis |
fr_FR |
dc.type |
Thesis |
fr_FR |
Fichier(s) constituant ce document
Ce document figure dans la(les) collection(s) suivante(s)
Afficher la notice abrégée