Abstract:
يتناول البحث موضوع زمن الفعل في القرآن، وقد تم اختيارالقرآن الكريم كمدونة لأن نصوصه هي من أهم النصوص التي تثبت بأن الترجمة لا يمكن الوقوف فيها عند حدود الوحدات اللّسانية بل يتجلى المعنى ويأخذ كامل أبعاده من خلال تجاوز المعنى الدّلالي المعجمي.
ويطرح البحث مجموعة من التساؤلات حول ما إذا كانت ترجمة أزمنة أفعال القرآن الكريم من العربية إلى الإسبانية عملية لسانية محضة؟ كما نتساءل عمّا إذا كان بالإمكان الاعتماد على بعض مفاهيم النظريات الحديثة في مجال الترجمة للتأسيس لمنهج علمي يمكن الرجوع إليه في نقل هذه الأزمنة من اللغة العربية إلى اللغة الإسبانية؟
كما ننظر فيما إذا كانت التعبير عن زمن الفعل في اللغة العربية يقوم على الأساس نفسه الذي تنتهجه الأفعال في اللغة الإسبانية للتعبير عن الزمن أم أن زمن الفعل في العربية زمن خاص يتحدد وفق أبعاد غير تلك التي نجدها في اللغة الإسبانية؟