أطروحات الترجمة: Recent submissions

  • شريفي, نور الهدى; بكوش, محمد الصالح(مدير البحث) (University of Algiers2 Abu El Kacem Saad Allah جامعة الجزائر2 أبو القاسم سعد الله, 2020)
    تهدف أطروحة الدّكتوراه الموسومة : "ترجمة المصطلحات التقنيّة الخاصة بالهندسة الميكانيكية، دراسة لمصطلحات خط إنتاج الألواح العازلة بالبولي يوريثين والبولي سينيوتير المتواصل، على أساس نظام التّشغيل الكامل من الإنجليزيّة إلى ...
  • محمدي, ليلى; بوخالفة, محمد رضا(مدير البحث); بن عودة, عديلة(مديرة البحث) (University of Algiers2 Abu El Kacem Saad Allah جامعة الجزائر2 أبو القاسم سعد الله, 2021)
    نقد الترجمات من أحدث وأخصب ميادين الدراسات الترجمية، وقد بذل أهل الاختصاص جهدهم لتحديد معالمه وأهدافه. وينبني منهج برمان النقدي على مراحل تبدأ بالبحث عن المترجم للتعرف عليه وعلى آرائه وطرائقه الترجمية، ثم تحديد موقفه ...
  • وعراب, تسعديت; خليل, لامية(مدير البحث) (Algiers 2 University Abou El kacem Saadallah جامعة الجزائر 2 أبو القاسم سعد الله, 2020)
    تعرّف ذاكرة الترجمة على أنها قاعدة بيانات لغوية تحتوي على الترجمات السابقة التي قام بها المترجم البشري و التي يمكن الاستفادة منها في ترجمات لاحقة، و هي تساهم في رفع مردودية المترجم و التقليص من مدة عملية الترجمة و تكاليفها. ...
  • لخضر, فريحة آمال; بوخالفة, محمد رضا(مدير البحث) (University of Algiers2 Abu El Kacem Saad Allah جامعة الجزائر2 أبو القاسم سعد الله, 2021)
    سلطت الضوء في هذا البحث على إحدى حلقات التلقي التي تعبرها الترجمة وهي تلقي المترجم للعمل الأدبي الأصلي، من حيث فهمه وتفسيره له ثم إعادة إنتاجه بلغة الهدف، لأن التلقي الترجمي هو انعكاس تكوين المترجم الثقافي ونزعته الايديولوجية ...
  • يوسف, زكرياء محي الدين; بكوش, محمد الصالح(مدير البحث) (University of Algiers2 Abu El Kacem Saad Allah جامعة الجزائر2 أبو القاسم سعد الله, 2021)
    يهدف البحث إلى تبيان ضرورة التخصص في علم الترجمة، وذلك بغية تفادي الوقوع في أخطاء ترجمية تبتعد بنص الترجمة عن المعنى الوارد في النص الأصلي. وقد تناول الفصل الأول بدايات الترجمة إلى لغة الضاد في العصر الأموي ثم العباسي، ...
  • مولوج, ريمة; فالق عريوات, مريم(مديرةالبحث) (University of Algiers2 Abu El Kacem Saad Allah جامعة الجزائر2 أبو القاسم سعد الله, 2020)
    تهدف هذه الدراسة إلى التطرق إلى أساليب ومعايير الترجمة المستخدمة فينقل النَّص الأدبي. ويخص هذا البحث دراسة ترجمة خورخي سرحانلرواية "الأجنحة المتكسرة" للكاتب اللبناني جبران خليل جبران دراسةً وصفية تحليلية.وتنقسم مذكرتنا إلى ...
  • بوخالفة, مسعود; بكوش, مجبوبة(مدير البحث) (University of Algiers2 Abu El Kacem Saad Allah جامعة الجزائر2 أبو القاسم سعد الله, 2020)
    تهدف هذه الدراسة إلى مناقشة ترجمة الخطاب السياسي. حاولت هذه الأطروحة الإجابة على سؤال رئيس هو "إلى أي مدى تتأثر ترجمة الخطاب السياسي بالإيديولوجيا؟" لأجل الإجابة على هذا السؤال اخترنا مدونة هي كتاب The End of History and ...
  • العيدي, عبد الحليم فاروق; بن عودة, عديلة(مديرة البحث) (University of Algiers2 Abu El Kacem Saad Allah جامعة الجزائر2 أبو القاسم سعد الله, 2020)
    الدراسة، أثرنا مسألة ترجمـة النصوص الأدبية بصفتها المرآة العاكسة للمميزات الثقافية ودور ترجمتها في مـد جسور الحوار مع الآخـر. غير أن ترجمة هذه النصوص لا تكاد تخلو من الجدل المرتبط بالمنهج الترجمي الذي لم يستطع أن يتخلّص ...
  • حاوشين, هاجر; خليفي, دليلة(مديرة البحث) (University of Algiers2 Abu El Kacem Saad Allah جامعة الجزائر2 أبو القاسم سعد الله, 2021)
    تعالج هذه الدراسة موضوع التطابق الاصطلاحي ومدى تأثيره في ترجمة النصوص القانونية، الأمر الذي يدفعنا إلى طرح الإشكالية الآتية:
  • بوصبع, نذير; بن يوسف, جديد(مدير البحث) (University of Algiers2 Abu El Kacem Saad Allah جامعة الجزائر2 أبو القاسم سعد الله, 2021)
    تنطلق هذه الأطروحة من الإشكالية التالية: ما هي حدود النجاح الذي تحققه الترجمة الفلسفية، والفلسفة في أصلها مفاهيم، وهل يمكن للغات أن تلتقي على إدراك موحد للمفاهيم؟ وما هي الحدود الفاصلة بين اللفظ أو المصطلح والسياقات المختلفة؟ ...
  • صماري, بوبكر; نويصر, مصطفى(مدير البحث) (University of Algiers2 Abu El Kacem Saad Allah جامعة الجزائر2 أبو القاسم سعد الله, 2021)
    مع مطلع القرن العشرين شهد المغرب العربي خصوصا في الجزائر وتونس نشاطا حثيثا لحركة الشباب الجزائري والتونسي المناهض للاستعمار الفرنسي ،حيث قصد الكثير منهم دار الهجرة في إسطنبول والمشرق العربي وأوربا ومع بداية الحرب العالمية ...
  • العقون, رياض; بكوش, محمد الصالح(مدير البحث) (Algiers 2 University Abou El kacem Saadallah جامعة الجزائر 2 أبو القاسم سعد الله, 2022)
    تهدف هذه الدراسة إلى البحث في تبيان استراتيجيات الترجمة الذاتية من اللغة الإنجليزية إلى اللغة العربية في كتاب الحركة الوطنية الجزائرية 1900-1930 "TheriseofAlgeriannationalism " لمؤلفه ومترجمه أبي القاسم سعد الله. وتتمحور ...
  • بوستة, عبد الكريم; مجاجي, علجة(مديرة البحث) (University of Algiers2 Abu El Kacem Saad Allah جامعة الجزائر2 أبو القاسم سعد الله, 2021)
    يهدف هذا البحث إلى تقديم إسهام يعمل على رسم وتحديد منهجية تدعم حركة النصوص البلاغية الشعرية قصد الاستفادة والإمتاع بروائع الأدب الشكسبيري وإثراء الأدب العربي. ولتحقيق هذا الهدف عملت في دراستي هذه على تعريف أساليب البيان ...
  • باب الشيخ, محمد; كحيل, سعيدة(مديرة البحث); فيلالي, فريال(مدبرة البحث) (University of Algiers2 Abu El Kacem Saad Allah جامعة الجزائر2 أبو القاسم سعد الله, 2020)
    تسلط هذه الرسالة الضوء على ترجمات معاني القرآن الكريم إلى اللغة الفرنسية، ومدى إمكانية تقويمها باستعمال مناهج اختبار جودة الترجمات الموجهة للنشر-وفقاً لتصنيف أمبارو أورتادو ألبير (2002) -التي اقترحها المنظرون في دراسات ...
  • عياط, حفيظة; بكوش, محمد الصلاح(مدير البحث) (University of Algiers2 Abu El Kacem Saad Allah جامعة الجزائر2 أبو القاسم سعد الله, 2020)
    تستكشف هذه الأطروحة الأبعاد المؤسساتية للترجمة التحريرية في منظمة الأمم المتحدة كأكبر منظمة حكومية دولية في العالم ترتكز بشكل رئيسي على الترجمة في تسيير أعمالها بهدف تحديد الإجراءات المختلفة التي تنطوي عليها ممارسات الترجمة ...
  • سعدون, نجاة; بوتشاشة, جمال(مدير البحث) (University of Algiers2 Abu El Kacem Saad Allah جامعة الجزائر2 أبو القاسم سعد الله, 2020)
  • بوكاف, زهية; بن عيسى, صليحة(مديرة البحث) (University of Algiers2 Abu El Kacem Saad Allah جامعة الجزائر2 أبو القاسم سعد الله, 2021)
    السخرية موضوع يجسد المعاناة والألم والنقد الاجتماعي بلسان فكه يجمع بين الجدّ والهزل. كما أنَّ ما يُميّز النّصوص الأدبية الساخرة هي تلك المخالفة في التعبير التي تجعل من المعاني والمقاصد التي يريد الكاتب إيصالها ضمنية يستلزم ...
  • مرسلي, خيرة; بن عودة, عديلة(مديرة البحث) (University of Algiers2 Abu El Kacem Saad Allah جامعة الجزائر2 أبو القاسم سعد الله, 2021)
    يَتَنَاوَلُ البَحْثُ مَسْأَلَةَ ترجمة المصطلح العسكري من اللغة الانجليزية الى اللغة العربية، واتخدنا القاموس العسكري الحديث انجليزي عربي مدونة بحثنا، فقد حيث انتشرت ظاهرة تعدد المقابلات للمصطلح الواحد في القواميس المتخصصة، ...
  • رميلة, صبرينة; سي بشير, زينة(مديرة البحث) (University of Algiers2 Abu El Kacem Saad Allah جامعة الجزائر2 أبو القاسم سعد الله, 2020)
    يتطرق بحثنا لدراسة ترجمة قصدية الأقوال المضمرة في أسلوب الكاتب غابرييل غارسيا ماركيز في روايته مائة عام من العزلة، والأقوال المضمرة معاني خفية ينقلها الكاتب في روايته بغرض تبليغ قصدية معينة وتنتمي لمتضمنات القول، فتكمن إذن ...
  • صباح, آمال; محمصاجي, مختار(مدير البحث) (Algiers 2 University Abou El kacem Saadallah جامعة الجزائر 2 أبو القاسم سعد الله, 2020)
    يعكف موضوع رسالتنا على الخوض في دقائق تقنيات ترجمة الخصوصيات الثقافية وعلى تسليط الضوء على الثقافة العالمية وتحديدها وتبيان عناصر نستطيع بواسطتها الدلالة عليها في النص الأصل وفي الترجمة. ومن أجل بلوغ هدف دراستنا ركزنا على ...

Chercher dans le dépôt


Recherche avancée

Parcourir

Mon compte