علم الترجمة: التقديمات الحديثة

  • حميدش, منيرة; الطاهري, فضيلة (university Abou el Kacem SaadAllah جامعة الجزائر2, 2018)
    تطرقنا في هذه الدراسة الموسومة: "بالنص القصصي المعاصر بين نقل المعنى و الترجمة الحرفية. دراسة تحليلية نقدية لترجمة los funerales de La Mam? Grande لغبريل غارسيا ماركيث الى العربية انمودجا". إلى طريقة وأسلوب ترجمة النص ...
  • محمودي, إحسان; سيتواح, يمينة (university Abou el Kacem SaadAllah جامعة الجزائر2, 2018)
    يتناول هذا البحث دراسة لترجمة المصطلح التقني في مجال الطرق إلى اللغة العربية، حيث يتعرض إلى أهم خصائص المصطلح التقني بشكل خاص وكيفية صياغة ودلالته وأهم مشاكل ترجمته.
  • موفق، نفيسة (university Abou el Kacem SaadAllah جامعة الجزائر2, 2018)
    تركز هذه الدراسة على كيفية تقديم النصوص الشعرية ذات الطابع السياسي و الإيديولوجي المناهض للحركة الصهيونية و الاستعمارية إلى المتلقي الذي ينتمي للعالم الغربي الواقع بشكل أو بآخر تحت تأثير الهيمنة الصهيونية، و تسلط ...
  • عليلي, عبد الحميد; لكال, باية (university Abou el Kacem SaadAllah جامعة الجزائر2, 2018)
    يتمحور موضوع هذه الدراسة حول إشكالية الترجمة الأدبية وكيفيات الانتقال بأفكار الكاتب من النص الأصلي إلى النص المترجم بغية تحقيق نقل نفس المرامي والأهداف المتوخاة من كاتب النص المصدر إلى النص الهدف دون الإضرار بنوعية هذه ...
  • بصافي، أمال; فلاق عريوات, مريم (university Abou el Kacem SaadAllah جامعة الجزائر2, 2017)
    يهتم موضوع بحثنا بترجمة أدب الأطفال من اللغة الإسبانية إلى اللغة العربية لقصةأنا وحماري لخوان رامون خيمينيث ويحمل في طياته أهم النقاط التي تخص ترجمة الأعمال الأدبية ففي الفصل الأول بعنوان : "البعد الثقافي في ترجمة أدب ...
  • جحا, نسيبة; بكوش, محبوبة (university Abou el Kacem SaadAllah جامعة الجزائر2, 2017)
    تهدف هذه الدراسة إلى سبر أغوار عملية ترجمة الخطابات الإعلامية في مختلف وسائل الإعلام والتي تبدو في تطور مستمر في السنوات الأخيرة لتواكب حاجة الإنسان إلى المعلومات والمعارف المختلفة. ومن أجل الإحاطة بشكل كامل بالموضوع، قمنا ...
  • الشرفي, فاروق خليل; بن صافي, زليخة ((University of Algiers2 Abu El Kacem Saad Allah جامعة الجزائر2 أبو القاسم سعد الله, 2015)
    تهدف هذه الدراسة على البحث في مجال المعنى الضمني يبن العربية والانجليزية. هذا البحث يعتمد على مدونة، وهي رواية باللغة إنجليزية للمؤلف دان براون وترجمتها العربية للمترجمة زينة جابر إدريس. قسم البحث إلى ثلاث فصول نظرية وفصل ...
  • فلفلي, سفيان; محمصاجي, مختار ((University of Algiers2 Abu El Kacem Saad Allah جامعة الجزائر2 أبو القاسم سعد الله, 2015)
    لمسنا صعوبة خاصة في ترجمة و في إيجاد مكافآت عربية دقيقة للأفعال المساعدة الصيغيـة الانجليزية - التي تعج بها النصوص القانونية الانجليزية-كون اللغة العربية تفتقر إلى auxiliary modal verbs نظام مماثل من الأفعال المساعـدة ...
  • بوخالفة, مسعود; مجاجي, علجة ((University of Algiers2 Abu El Kacem Saad Allah جامعة الجزائر2 أبو القاسم سعد الله, 2015)
    عالج الكثير من العلماء و المفكرين إشكالية نقل معاني القرآن إلى اللغات الأجنبية، و لعل أحد أشهر المفاهيم الترجمية المعاصرة هو مفهوم التكافؤ الذي شكل موضع جدل بين منظري الترجمة و ناقديها على حد سواء. من أجل ذلك ارتأينا معالجة ...
  • طهراوي, سمير; مجاجي, العلجة ((University of Algiers2 Abu El Kacem Saad Allah جامعة الجزائر2 أبو القاسم سعد الله, 2015)
    تناول بحثنا جانبا من الترجمة الدينية وهو ترجمة حديث رسول الله إلى الإنجليزية لنقف على بعض التحديات التي تواجه المترجمين في نقل لغتها الفصيحة وثقافتها العربية الأصيلة. وقد وقفنا على محكين حقيقين: الأول محك اللغة، إذ ليس من ...
  • أوسعيد إيدير, محمد; عميري, باني (2018)
    حاولت من خلال دراستي هذه أن أعالج بعض قضايا الترجمة المتخصّصة ألا وهي ترجمة العلوم الإنسانية والاجتماعية وأن أسلّط الضوء على الإشكالات التي تواجه مترجمي مؤلفات العلوم الاجتماعية من خلال دراستي لأساليب الترجمة الموظفة في ...
  • مرزوق, الطيب; لكال, باية ((University of Algiers2 Abu El Kacem Saad Allah جامعة الجزائر2 أبو القاسم سعد الله, 2017), 2018)
    تتناول الدارسة موضوع ترجمة صيغ المخاطبة في النص المتعدد اللغات في ظل نظرية التهذيب لبراون وليفنسون(1987) بالإساس، وكذا نظرية القوة والتضامن لبروان وغيلمن(1960)، ونظرية الحميمية والمقامية لبروان وفورد(1961)، متبعة في ذلك ...
  • حداد, نبيل; لكال, باية (2018)
    تهدف المذكرة الحالية إلى معالجة ترجمة أدب الأطفال. وبتعبير أدق ، تهدف إلى التحقيق في الطريقة التي ترجم بها الخطاب العنصري في هذا النوع من الأدب. وللوصول إلى هدف، اعتمدنا المنهجية التالية. بحيث قسمنا بحثنا إلى قسمين: نظري ...
  • عليلي, عبد الحميد; لكال, باية (Algiers 2 University Abou El kacem Saadallah جامعة الجزائر2 أبو القاسم سعد الله, 2018)
    يتمحور موضوع هذه الدراسة حول إشكالية الترجمة الأدبية وكيفيات الانتقال بأفكار الكاتب من النص الأصلي إلى النص المترجم بغية تحقيق نقل نفس المرامي والأهداف المتوخاة من كاتب النص المصدر إلى النص الهدف دون الإضرار بنوعية هذه ...
  • شعبان, سميرة; موفق, نفيسة (Algiers 2 University Abou El kacem Saadallah جامعة الجزائر2 أبو القاسم سعد الله, 2018)
    تركز هذه الدراسة على كيفية تقديم النصوص الشعرية ذات الطابع السياسي و الإيديولوجي المناهض للحركة الصهيونية و الاستعمارية إلى المتلقي الذي ينتمي للعالم الغربي الواقع بشكل أو بآخر تحت تأثير الهيمنة الصهيونية، و تسلط الضوء على ...
  • زيناي, سمير; لكال, باية (Algiers 2 University Abou El kacem Saadallah جامعة الجزائر2 أبو القاسم سعد الله, 2018)
    انقسمت نظرية الترجمة بين ما أصله لساني لغوي بحت وما هو ثقافي بحت وما هو فلسفي، وكان من بين أهم النظريات تأثيرا في عالم الترجمة نظرية سكوبوس ونظرية أنماط النصوص المنبثقتان عن الاتجاه الوظيفي في دراسات الترجمة. ومن بين ...
  • سكية, عياش; بابا عمر, سليم (Algiers 2 University Abou El kacem Saadallah جامعة الجزائر 2 أبو القاسم سعد الله, 2017)
    تعد الترجمة الأدبية من أصعب أنواع الترجمة لأن النص الأدبي يعتمد على التجربة الشخصية للكاتب إذ أن النص الأدبي يحمل الرؤيا الذاتية للكاتب وتجاربه الشخصية ورؤاه لقضايا الحياة. لذا يجد المترجم نفسه يتعامل مع نص ذاتي يحمل الكثير ...
  • ميلة, عمر; ظاظا, رضوان (University of Algiers2 Abu El Kacem Saad Allah جامعة الجزائر2 أبو القاسم سعد الله, 2017)
    رغم التطور الذي عرفته الدراسات الترجمية انطلاقا من ستينيات القرن الماضي وما اقترحته من مناهج إجرائية و برامج تكوين للمترجمين ما زال تحقيق الكمال في الترجمة الأدبية مطلبا بعيد المنال. ذلك أن كثير من الترجمات التي تطالعنا ...
  • سي طيب, نصيرة; بابا عمر, سليم (University of Algiers2 Abu El Kacem Saad Allah جامعة الجزائر2 أبو القاسم سعد الله, 2017)
    تحظى الاستعارة باهتمام ذا بال من قبل الباحثين والمنظرين نظرا لأهميتها البالغة واكتساحها مختلف المجالات الاجتماعية والنفسية وكذا الأدبية . ...
  • خالفي, محمد; بن صافي, زوليخة (University of Algiers2 Abu El Kacem Saad Allah جامعة الجزائر2 أبو القاسم سعد الله, 2017)
    يعتبر الكثير من المنظرين ، الترجمة على أنها فعل سياسي، لأن الترجمة ترتبط بالثقافة و تتعلق بإنتاج السلطة و إظهارها وبالاستراتيجيات المستعملة من طرف هذه السلطة من أجل تمثيل الثقافة الأخرى.و يتم النظر إلى قضية الترجمة و ...

بحث دي سبيس


بحث متقدم

استعرض

حسابي