عرض سجل المادة البسيط

dc.contributor.author Osmane, Baya
dc.contributor.author HAMI, Nadjia (Directeur de thèse)
dc.date.accessioned 2022-05-23T08:31:01Z
dc.date.available 2022-05-23T08:31:01Z
dc.date.issued 2022
dc.identifier.uri http://ddeposit.univ-alger2.dz:8080/xmlui/handle/20.500.12387/2028
dc.description Bibliograhie : p.249-270 ar_AR
dc.description.abstract Phraseme vermitteln Weisheiten, Erfahrungen und geh?ren zur Kulturgeschichte eines jeden Landes unbedingt dazu. Der Gegenstand der Arbeit ist in erster Linie, die Gemeinsamkeiten und Unterschiede der kulturellen Konnotation der deutschen und der arabischen Phraseme zu ermitteln. Als Korpus stehen ausgew?hlte Texte aus dem Deutschen und Arabischen zu Verfügung. Um die gestellten Fragen beantworten zu k?nnen, haben wir die folgende linguistische Arbeit in zwei Hauptteile strukturiert: einen theoretischen und einen empirischen Teil. Der erste Hauptteil der Arbeit stellt die theoretischen Voraussetzungen für den anschlie?enden empirischen Forschungsteil dar. Im empirischen Teil wurde die Herkunft der Phraseme und die spezifisch nationalen oder internationalen Besonderheiten der Phraseme des Sprachenpaars beschrieben. Unsere Arbeit endet mit einer Schlussfolgerung, die aufzeigt, inwieweit man von den Konnotationen auf die Kultur eines Landes schlie?en kann. ar_AR
dc.language.iso de ar_AR
dc.publisher University of Algiers 2 Abou El Kacem Saadallah ar_AR
dc.subject kulturellen Konnotation ar_AR
dc.subject Phraseologischen Bestandes ar_AR
dc.subject Deutschen ar_AR
dc.subject Arabischen ar_AR
dc.title Zur kulturellen Konnotation des phraseologischen Bestandes im Deutschen und im Arabischen ar_AR
dc.title.alternative Eine empirische Untersuchung an ausgewahlten Texten ar_AR
dc.type Thesis ar_AR


الملفات في هذه المادة

هذه المادة تظهر في الحاويات التالية

عرض سجل المادة البسيط

بحث دي سبيس


بحث متقدم

استعرض

حسابي