الخلاصة:
Dans la présente recherche, nous avons donc cherché à savoir si les enseignants de la
formation ‘traduction’ ont conscience de l’importance de l’interculturel dans leur
domaine, s’ils l’intègrent dans leurs pratiques évaluatives, et s’ils ont recours à des
supports dans lesquels apparait la culture de l’Autre ; en prenant les enseignants de
l’Institut de Traduction de l’Université d’Alger 2 comme cas d’étude. Pour répondre à
la première question, nous avons utilisé théorisation ancrée dans l’analyse des
entretiens. Dans la deuxième question, nous avons analysé les copies d’examens. Nous
avons utilisé la technique d’analyse du contenu et la grille valide de Raigòn-Rodriguez
(2018) afin d’identifier et quantifier les données qualitatives pour répondre à la
troisième question.