dc.contributor.author |
بوزمبراك, مريم
|
|
dc.contributor.author |
العياشي, عيسى(مدير البحث)
|
|
dc.date.accessioned |
2022-10-16T10:38:50Z |
|
dc.date.available |
2022-10-16T10:38:50Z |
|
dc.date.issued |
2020 |
|
dc.identifier.uri |
http://ddeposit.univ-alger2.dz:8080/xmlui/handle/20.500.12387/2672 |
|
dc.description.abstract |
عرضنا في عملنا هذا إلى دراسة ترجمة الرواية النسوية العربية إلى اللغة الإنجليزية،هذاالإتجاه الروائي الحديث الذي برز في الساحة الأدبية العربية أواخر القرن التاسع عشر،وتعمدنا اختيار روايتين أحدثتا ضجة وشهرة واسعة في الوطن العربي ولقيتا إقبال واسع من قبل القارئ الغربي وحاولنا تحليل الخطوات التي اتبعها المترجمان في عملهما محاولين أن نستشف إلى أي جانب حرص المترجم أن يكون أمينا أكثر،هل إلى العمل والثقافة الأصلية أم إلى قارئ ومتلقي الترجمة والثقافة المستقبلة. |
ar_AR |
dc.publisher |
جامعة الجزائر02 أبو القاسم سعد الله university of algiers 2 |
ar_AR |
dc.subject |
الصانعي، رجاء ــ بنات الرياض ــ رواية |
ar_AR |
dc.subject |
بوث، ماريلين ــ بنات الرياض ــ رواية ــ ترجمة و تعريب |
ar_AR |
dc.subject |
أبوزيد، ليلى ــ الفصل الأخير ــ رواية |
ar_AR |
dc.subject |
ليتشي، جون ــ الفصل الأخير ــ ترجمة وتعريب |
ar_AR |
dc.subject |
المرأة العربية ــ رواية |
ar_AR |
dc.title |
ترجمة الرواية النسوية العربية بين مراعاة الأصل و محاباة الهدف |
ar_AR |
dc.title.alternative |
دراسة تحليلية مقارنة لترجمة جون ليتشي ( John Liechy ) لرواية ليلى أبوزيد "الفصل الأخير" و ترجمة ماريلين بوث ( Marilyn Booth ) لرواية رجاء الصانعي "بنات الرياض" من العربية إلى الإنجليزية |
ar_AR |
dc.type |
Thesis |
ar_AR |