المستودع الرقمي المؤسساتي للإنتاج العلمي والأكاديمي لجامعة الجزائر 2

ترجمة المصطلح النقدي في الدراسات الثقافية من الإنجليزية إلى العربية : كتاب الثقافة و الإمبريالية لإدوارد سعيد انموذجا

عرض سجل المادة البسيط

dc.contributor.author فليتي, فريدة
dc.contributor.author بكوش, محمد الصالح ( مدير البحث )
dc.date.accessioned 2022-11-06T13:50:37Z
dc.date.available 2022-11-06T13:50:37Z
dc.date.issued 2015
dc.identifier.uri http://ddeposit.univ-alger2.dz:8080/xmlui/handle/20.500.12387/2784
dc.description.abstract سأبحث في موضوع ترجمة المصطلح النقدي في مجال الدراسات الثقافية من اللغة الانجليزية إلى اللغة العربية متخذة من كتاب " الثقافة والامبريالية" للمفكر ادوارد سعيد نموذجا للدراسة حيث سأتناول بدايةً آليات وضع المصطلح في اللغة العربية وخصائصه في اللغتين العربية والانجليزية ثم سأتطرق إلى التعريف بحقل الدراسات الثقافية والنقد الثقافي وتبيان أهميته في الوقت الراهن لأنتقل إلى المصطلح النقدي الذي يتميز به هذا المجال المعرفي لأتحدث عن ترجمته إلى العربية ومدى نجاحها وفي الأخير سأقوم بتحليل عدد من المصطلحات النقدية التي وردت في ترجمة كمال أبو ديب ل كتاب ادوارد سعيد. ar_AR
dc.language.iso Ar ar_AR
dc.publisher Algiers 2 University Abou El kacem Saad Allah جامعة الجزائر 2 أبو القاسم سعد الله ar_AR
dc.subject أبو دين، كمال (الثقافة الإمبريالية) : ترجمة وتعريب المصطلحات النقدية : ترجمة و تعريب ar_AR
dc.title ترجمة المصطلح النقدي في الدراسات الثقافية من الإنجليزية إلى العربية : كتاب الثقافة و الإمبريالية لإدوارد سعيد انموذجا ar_AR
dc.type Thesis ar_AR


الملفات في هذه المادة

هذه المادة تظهر في الحاويات التالية

عرض سجل المادة البسيط

بحث دي سبيس


بحث متقدم

استعرض

حسابي