Dépôt Institutionnel Numérique de la production Scientifique et Académique de l'Université d'Alger 2

ظاهرة الترادف في النص القرآني وإشكالية ترجمة المترادفات إلى الفرنسية: دراسة دلالية مقارنة

Afficher la notice abrégée

dc.contributor.author أفوناس, فاروق
dc.contributor.author بوخلف, فايزة
dc.contributor.author عثامنية, بثينة
dc.date.accessioned 2022-11-20T19:32:09Z
dc.date.available 2022-11-20T19:32:09Z
dc.date.issued 2022-06-17
dc.identifier.issn 1111- 4606
dc.identifier.issn 2602-6023
dc.identifier.uri http://ddeposit.univ-alger2.dz:8080/xmlui/handle/20.500.12387/3289
dc.description.abstract يعنى هذا البحث بدراسة ظاهرة التّرادف في النص القرآني وإشكالية ترجمة الألفاظ المترادفة، وذلك من خلال البحث في الميزات الدّلالية لبعض الألفاظ الّتي تبدو مترادفة في القرآن والّتي تدل كلّها على مفهوم واحد. ويقوم بحثنا هذا على المنهج الوصفي ويعتمد على آليتي النّقد والتحليل، حيث ارتأينا أن نستهل جانبه النّظري بالتّطرق إلى ظاهرة التّرادف في القرآن وبعض الجوانب والأطر النّظرية الّتي ترتبط بفهم وترجمة الألفاظ التي تعتبر مترادفة. كما سنعرض فيه مختلف مناهج الفهم والتأويل الّتي يتسنى للمترجم من خلالها ضبط معاني الألفاظ وتحديد الفروق الدّلالية بينها بشكل دقيق، لنقوم فيما بعد بتحليل ترجمة بعض الآيات من القرآن الّتي وردت فيها ألفاظ تعد مترادفة نتيجة للتّشابه الواقع بينها من حيث الدلالة مع السعي إلى تصويب أخطاء الفهم والترجمة على حدّ سواء. This research aims to study synonymy as a phenomenon in the Holy Quran and the way words which seem to be synonyms are translated by looking at their semantic peculiarities. It relies on a descriptive approach based on criticism and analysis, in such a way that we highlight the theoretical aspects of synonymy in the Holy Quran and some other principles permitting to understand and translate all the possible meanings. Moreover, certain methods of understanding and interpretation will be presented by showing how they make sure that the translator can identify the semantic differences between synonyms. Then, some verses from the Holy Quran, with real similarities in terms of meanings and connotation, will be analyzed to correct both the errors of understanding and translation. ar_AR
dc.language.iso Ar ar_AR
dc.publisher Cahiers De Traduction ar_AR
dc.relation.ispartofseries ;27
dc.subject النص القرآني ar_AR
dc.subject ظاهرة الترادف ar_AR
dc.subject الألفاظ المترادفة ar_AR
dc.subject الترجمة ar_AR
dc.subject الفروق الدلالية ar_AR
dc.subject Quran ar_AR
dc.subject synonymy ar_AR
dc.subject translation ar_AR
dc.subject similarities ar_AR
dc.subject meanings ar_AR
dc.subject semantic differences. ar_AR
dc.title ظاهرة الترادف في النص القرآني وإشكالية ترجمة المترادفات إلى الفرنسية: دراسة دلالية مقارنة ar_AR
dc.type Article ar_AR


Fichier(s) constituant ce document

Ce document figure dans la(les) collection(s) suivante(s)

Afficher la notice abrégée

Chercher dans le dépôt


Recherche avancée

Parcourir

Mon compte