الخلاصة:
يجمع التّربويون على صعوبة تعليم "القيم" وكيفيّات نقلها إلى المتعلّم؛ شأنها شأن كل الأفكار المجرّدة الّتي يحاول التّعليم إدراجها شيئا فشيئا عن طريق الصّور المادية والأمثلة الملموسة الّتي تتّصل بما يشاهده المتعلّم أو يعيشه مباشرة في محيطه القريب، أو يعرفه عن طريق وسائل الاتّصال الحديثة. وهكذا، يسعى التّعليم إلى تطبيق المبادئ البيداغوجيّة المعروفة، كالانطلاق من المعلوم إلى المجهول ومن المحسوس إلى المجرّد... ولكن، يلاحظ الدّارس لكتب اللّغة العربيّة ( الموجّهة للمرحلة الابتدائية بشكل خاصّ ) أنّ معالجة القيم كثيرا ما تغيّب التّلميذ، وتحمل طابعا فكريًّا، يتماشى مع أهداف التّعليم الّذي يرتكز على الحفظ ! والنّماذج المعروضة في هذا المقال تبيّن في أغلبها هذا التوجّه، وإن عثرنا على محاولاتٍ تراعي المستوى الذهنيّ للمتعلّم واهتماماته وميوله، في تجسيد القيم الّتي تصنع المواطن الصّالح.
Les valeurs façonnent la personnalité de l’élève et lui donnent une
identité et lui permettent de ressentir un sentiment d’appartenance à un peuple,
une nation…Cependant, les pédagogues sont unanimes à dire qu’enseigner les
valeurs n’est pas chose aisée, surtout dans le primaire, à cause de leur aspect
abstrait. Pour ce faire, la pédagogie propose de traiter les idées abstraites par
des exemples concrets, des situations que vit l’apprenant dans sa vie
quotidienne, ou des situations qui se passent dans des contrées lointaines et
qu’il découvre grâce aux divers moyens de communication.
Dans la panoplie de livres (destinés à l’enseignement de la langue arabe)
que nous avons parcourus, nous avons observé que dans la plupart des textes, les
valeurs représentant le «bon citoyen» sont développées à partir de personnalités
historiques ou d’exemples vécus par les «grands» (les adultes) dans la société ;
d’où le sentiment par l’élève qu’il n’est pas concerné et l’impact négatif sur sa
compréhension et sa représentation de ces valeurs.