الخلاصة:
يتناول هذا المقال مقارنة استراتيجيات النقل الثقافي في الترجمة ما بين إيف غامبي وبرينيا سفان من جانب نظري، وكذا من جانب تطبيقي بإعطاء بعض الأمثلة من لغات وثقافات مختلفة. والهدف من هذا البحث هو اقتراح تصنيف للاستراتيجيات الترجمة من منظور ثقافي.
Cet article sert à comparer les stratégies du transfert culturel dans la
traduction entre Yves Gambier et Brynja Svane dans un aspect théorique,
ainsi dans un aspect pratique en donnant quelques exemples dans différentes
langues et cultures. L'objectif de cette recherche est de proposer une
taxonomie des stratégies de traduction dans une perspective culturelle.