الخلاصة:
المتتبّعُ للعلاقة بين اللّسانيات وتعليم اللغات ابتداءً من "دي سوسير" وإلى اليوم، يعاين زحزحةً بين التّعاضد والتوتّر؛ أمّا التّعاضدُ فهو من ناحية الاستفادة من الأسُس اللّسانيّة التي ساهمت أكثر من غيرها في تحديد منهج علميّ لتعليم اللّغات، ينأى به عن الارتجال والانطباعيّة في اختيار المواد التعليميّة، ومن ناحية أخرى مثل استفادة اللسانيات من أبحاث تعليم اللغات كاستجلاء الاكتساب اللغوي وخصوصياته من تحليل الأخطاء، فهُما من هذا الحرف وجهان لعملة واحدة؛ وأما التَوتُّر القائم بينهما نعني-اللسانيات وتعليم اللغات-فإنه يَصدُر عن إفرازات إسقاط منهج تنظيريّ على حقل مثل تعليم اللغات من اضطرابات في إعداد المواد التعليميّة، أو في وضع منهج في التأليف، أو تصنيف المواد المدروسة.
The tracker of the relationship between linguistics and language teaching
from De Saussure to today examines a shift between mutual support and
tension. As for mutual support, it is in terms of making use of the linguistic
foundations that have contributed more than others to defining a scientific
method for language education that is distanced from improvisation and
impressionism in the choice of subjects. Educational, on the other hand, such as
the benefit of linguistics from language learning research, such as the acquisition
of linguistic acquisition and its peculiarities from the analysis of errors, they are
from this letter and are two sides of the same coin ; and the tension between
them means - linguistics and language education - it is issued by the secretions
of dropping a systematic approach J on the field such as teaching languages of
disorders in the preparation of educational materials, or in the development of
curriculum authoring, or classification of the studied material.