الخلاصة:
En la didáctica de la traducción, no sólo se trabajan los diferentes recursos
de la lengua desde el punto de vista semántico y comunicativo, sino también
desde el punto de vista textual. De este modo, una enseñanza basada en el enfoque
textual puede contribuir y enriquecer la didáctica de la traducción. De hecho,
nuestro objetivo consiste en evidenciar las diferentes formas que puede adquirir
un texto en función de su contenido y su finalidad, también, conseguir que el
alumno desarrolle sus capacidades en la producción de textos en español,
respetando sus específicas características, tanto estructurales como lingüísticas.
Este método ayuda a los alumnos a reflexionar sobre las características textuales,
y a solucionar las dificultades de la lengua española, relacionadas con la
traducción.