Afficher la notice abrégée
dc.contributor.author |
بن سليم, أمينة
|
|
dc.contributor.author |
خليفي, دليلة(مديرة البحث)
|
|
dc.date.accessioned |
2023-04-12T09:36:55Z |
|
dc.date.available |
2023-04-12T09:36:55Z |
|
dc.date.issued |
2021 |
|
dc.identifier.uri |
http://ddeposit.univ-alger2.dz:8080/xmlui/handle/20.500.12387/5113 |
|
dc.description.abstract |
تروم دراستنا الموسومة "الإظهار في ترجمة أدب الأطفال، حكايات أمي الإوزة لشارل بيرو، أنموذجا، دراسة تحليلية نقدية" إلى إثبات أو نفي فرضية الإظهار لبلوم كالكا في ترجمة أدب الأطفال التي تم تبنيها في مجمل الدراسات الترجمية، وذلك بالاعتماد على نوعين من أنواع الإظهار الأربعة لكنغا كلاودي، وهما الإظهار الاختياري والإظهار البراغماتي عبر إدراج تقنيات مختلفة مثل الإضافة التوضيحية والحذف، والتكييف، والمحاكاة البنيوية، والتطويع، والترجمة الشارحة، والتكافؤ البراغماتي، وحاشية المترجم، والتعويض الإظهاري، والإبدال والنقحرة في تحليلنا لنماذج من المدونة. وبناء عليه، فقد توصلنا إلى أن الإظهار هو سمة العملية الترجمية السائدة في ترجمة أدب الأطفال حسب النماذج المدروسة وأن الإظهار البراغماتي هو النوع الرائج لاعتبارات سياقية ومقامية ومعرفية |
ar_AR |
dc.language.iso |
Ar |
ar_AR |
dc.publisher |
University of algiers2 Abu El Kacem Saad Allah جامعة الجزائر2 أبو القاسم سعد الله |
ar_AR |
dc.subject |
أدب الأطفال ــ ترجمة ــ الإظهار |
ar_AR |
dc.subject |
بيرو، شارل ــ ترجمة |
ar_AR |
dc.subject |
أدب الأطفال |
ar_AR |
dc.title |
الإظهار في ترجمة أدب الأطفال حكايات أمي الاوزة " لشارل بيرو - أنموذجا |
ar_AR |
dc.title.alternative |
دراسة تحليلية نقدية |
ar_AR |
dc.type |
Thesis |
ar_AR |
Fichier(s) constituant ce document
Ce document figure dans la(les) collection(s) suivante(s)
Afficher la notice abrégée