المستودع الرقمي المؤسساتي للإنتاج العلمي والأكاديمي لجامعة الجزائر 2

L'arabe algérien et l'emprunt français : possible rapprochement entre langues sémitiques et langues indo-européennes

عرض سجل المادة البسيط

dc.contributor.author ازمران، عبد اللطيف
dc.date.accessioned 2023-05-21T10:44:41Z
dc.date.available 2023-05-21T10:44:41Z
dc.date.issued 27-03-27
dc.identifier.issn : 2170-1121
dc.identifier.uri http://ddeposit.univ-alger2.dz:8080/xmlui/handle/20.500.12387/5264
dc.description.abstract Lors de mon parcours en tant que clinicien et thérapeute des pathologies du langage, je fus souvent confronté à la situation de contact des langues propre au « parler algérien ». Cette expérience m’a permis de saisir quelques contours de l’arabe algérien dialectal (Elimam, 2009) ou dariʤa. 1 Les Algériens ne peuvent changer leur façon typique de communiquer, un chevauchement entre l’arabe, le tamazight et le français. Ces divergences de formes ne gênent pas l’intelligibilité et n’entravent pas la communication. On se focalisera sur l’emprunt français et les mécanismes implicites de sa normalisation dans l’arabe dialectal par le locuteur algérien. Quelles sont ces règles et stratégies cognitives qu’on utilise dans la dariʤa pour traiter ces emprunts?Comment se fait le passage de l’indo européens vers le sémitique dans l’arabe dialectal algérien, Peut-on fructifier sur ces données pour la traduction ar_AR
dc.language.iso Ar ar_AR
dc.publisher جامعة الجزائر2 ابو القاسم سعد الله université Aboul Kacem Saad Allah ar_AR
dc.relation.ispartofseries
dc.relation.ispartofseries مجلة الباحث الانسانية والابحث;
dc.subject : daridja, ar_AR
dc.subject bilingualism ar_AR
dc.subject cognitive strategies ar_AR
dc.title L'arabe algérien et l'emprunt français : possible rapprochement entre langues sémitiques et langues indo-européennes ar_AR
dc.type Article ar_AR


الملفات في هذه المادة

هذه المادة تظهر في الحاويات التالية

عرض سجل المادة البسيط

بحث دي سبيس


بحث متقدم

استعرض

حسابي