Afficher la notice abrégée
dc.contributor.author |
نعمان
|
|
dc.contributor.author |
العدد01, مجلة
|
|
dc.date.accessioned |
2023-05-29T12:13:29Z |
|
dc.date.available |
2023-05-29T12:13:29Z |
|
dc.date.issued |
2020 |
|
dc.identifier.uri |
http://ddeposit.univ-alger2.dz:8080/xmlui/handle/20.500.12387/5320 |
|
dc.description.abstract |
his article deals with the different procedures to transfer the cultural factor
from English to Arabic, despite the differences that lie between them, either
syntactic or semantic ones. Hence, the reader will find out how to implement
some well known theories on translation into Arabic, and the ways to use the
suggested procedures focusing on literary translation, because of the importance
of the cultural factor in this kind of translation. This research relies on a various
theoretical background, such as the semantic and communicative theory of Peter
Newmark (1988), the System theory (Munday, 2001), and the SKOPOS theory
(Vermeer, 2004). |
ar_AR |
dc.language.iso |
Ar |
ar_AR |
dc.publisher |
جامعة الجزائر 2 ابو القاسم سعد الله Univercité Abou Kacem Saadalah |
ar_AR |
dc.relation.ispartofseries |
مجلة دفاتر الترجمة المجلد23 العدد01; |
|
dc.relation.ispartofseries |
فايزة; |
|
dc.subject |
Cultural factor |
ar_AR |
dc.subject |
literary translation |
ar_AR |
dc.subject |
translation theories |
ar_AR |
dc.title |
نقل العامل الثقافي واهميته في الترجمة الادبية |
ar_AR |
dc.title.alternative |
Transferring the cultural factor and its importance in literary translation |
ar_AR |
dc.type |
Article |
ar_AR |
Fichier(s) constituant ce document
Ce document figure dans la(les) collection(s) suivante(s)
Afficher la notice abrégée