Dépôt Institutionnel Numérique de la production Scientifique et Académique de l'Université d'Alger 2

الترجمة ودورها في ابراز الخصوصية الثقافية الافريقية الامثال الشعبية نموذجا

Afficher la notice abrégée

dc.contributor.author مونة, عبد الله بشريف
dc.date.accessioned 2024-02-07T11:32:57Z
dc.date.available 2024-02-07T11:32:57Z
dc.date.issued 2023-05-27
dc.identifier.issn 1111-4606
dc.identifier.uri http://ddeposit.univ-alger2.dz:8080/xmlui/handle/20.500.12387/5686
dc.description.abstract تُعنى هذه الدّراسة بالبحث في الصورة التّشبيهية الموظّفة في الأمثال الشّعبية الجزائرية، والوقوف على جمالياتها الفنيّة، من خلال رصد أنواعها المختلفة، وكيفية بنائها ضمن تّراكيبها المتنوعة، بين حضور أركان التّشبيه مكتملةً تارةً، وغياب ركن أو أكثر تارةً أخرى، بُغية الوصول إلى معانيها المستهدفة، وبيان مدى تأثيرها في نفوس المتلقين لها، حيث يجمع هذا البحث بين جماليات الصّورة التّشبيهية، وما تختص به الأمثال الشّعبية من ألفاظٍ وجيزةٍ وعباراتٍ جميلةٍ، ومعانٍ عميقةٍ، وقد تمّ اتباع المنهج الوصفي التّحليلي الذي يلائم طبيعة وخصوصية هذا العمل In this research paper, we aim to highlight the role of translation in preserving the African cultural specificity, given that the peoples beyond the African Sahara have a pure cultural specificity that cannot be understood outside of its environment, especially since proverbs require a comprehension of the cultural context in which they were created. They are marked by local traits andcharged with perspectives, formulated with intelligence and wit for didactic, educational or ethical purposes that summarize the human experience. This study relies on the analytical descriptive approach in investigating the role of translation through some African narrative models in English expression and translated into Arabic, in which Its writers are very keen on including local oral proverbs, legends and tales in their works, so that it appears as if it is carrying out a documenting mission of the African oral heritage ar_AR
dc.language.iso Ar ar_AR
dc.publisher مجلة دفاتر الترجمة ar_AR
dc.subject الترجمة ar_AR
dc.subject الامثال الشعبية ar_AR
dc.subject السرد ar_AR
dc.subject الثقافة الاقريقية ar_AR
dc.subject الدور ar_AR
dc.subject translation ar_AR
dc.subject popular proverbs ar_AR
dc.subject African culture ar_AR
dc.subject narration ar_AR
dc.subject role ar_AR
dc.title الترجمة ودورها في ابراز الخصوصية الثقافية الافريقية الامثال الشعبية نموذجا ar_AR
dc.title.alternative The role of translation in preserving African cultural specificity. popular proverbs as a model ar_AR
dc.type Article ar_AR


Fichier(s) constituant ce document

Ce document figure dans la(les) collection(s) suivante(s)

Afficher la notice abrégée

Chercher dans le dépôt


Recherche avancée

Parcourir

Mon compte