Afficher la notice abrégée

dc.contributor.author حنان, بلخيري
dc.date.accessioned 2020-07-04T10:49:51Z
dc.date.available 2020-07-04T10:49:51Z
dc.date.issued 2014
dc.identifier.uri http://193.194.83.152:8080/xmlui/handle/20.500.12387/570
dc.description كشاف : ص.102-105.- بيبليوغرافيا : ص.107-110 en_US
dc.description.abstract هدف هذه الدراسة إلى توضيح مدى نجاح الترجمة الحرفية في نقل أثر الروائع الأدبية و مدى نجاح محمد ساري في ترجمة أعمال روائي مشهور كمالك حداد . en_US
dc.language.iso ar en_US
dc.publisher Algiers 2 University Abu El Kacem Saad Allah جامعة الجزائر2 أبو القاسم سعد الله en_US
dc.subject النص الأدبي ـــ ترجمة وتعريب en_US
dc.subject ساري ، محمد (je t'offrirai une gazelle) ــ ترجمة وتعريب en_US
dc.title خسارة المعنى في ترجمة النص الأدبي ترجمة حرفية en_US
dc.title.alternative ترجمة محمد ساري لرواية مالك حداد " je t'offrirai une gazelle " نموذجا دراسة تحليلية نقدية
dc.type Thesis en_US


Fichier(s) constituant ce document

Ce document figure dans la(les) collection(s) suivante(s)

Afficher la notice abrégée

Chercher dans le dépôt


Recherche avancée

Parcourir

Mon compte