Digital Deposit of grey literature of Algiers 2 University

نماذج من الأمثال النبوية وترجماتها إلى الإنجليزية بين الحرفية و التصرف

Show simple item record

dc.contributor.advisor
dc.contributor.author طهراوي, سمير
dc.date.accessioned 2020-07-04T11:26:56Z
dc.date.available 2020-07-04T11:26:56Z
dc.date.issued 2015
dc.identifier.uri http://193.194.83.152:8080/xmlui/handle/20.500.12387/578
dc.description.abstract تناول بحثنا جانبا من الترجمة الدينية وهو ترجمة حديث رسول الله إلى الإنجليزية لنقف على بعض التحديات التي تواجه المترجمين في نقل لغتها الفصيحة وثقافتها العربية الأصيلة. وقد وقفنا على محكين حقيقين: الأول محك اللغة، إذ ليس من السهل نقل البيان النبوي ولغته الفصيحة إلى اللغة الإنجليزية، والمحك الثاني هو نقل الثقافة العربية الإسلامية وتوضيحها عبر الترجمة إلى قراء لا يعرفون الكثير عنها. ولم نرد أن نقصر بحثنا على نقد الترجمات لأجل اللنقد وتبيين توفيقها أو قصورها أو تفضيل ترجمة عن أخرى، حيث ابتغينا فتح الموضوع للبحث في ظل تقدم الدراسات الترجمية وعلى ضوء ما يوجد من نظريات، وكذا المساهمة في تحسين ترجمة الحديث ونشر الثقافة الإسلامية وتبيين قيمها وتعاليمها من جهة الأمثال. en_US
dc.language.iso ar en_US
dc.publisher Algiers 2 University Abu El Kacem Saad Allah جامعة الجزائر2 أبو القاسم سعد الله en_US
dc.subject الأمثال النبوية ــ ترجمة وتعريب en_US
dc.subject قصص الأنبياء ــ ترجمة وتعريب en_US
dc.title نماذج من الأمثال النبوية وترجماتها إلى الإنجليزية بين الحرفية و التصرف en_US
dc.title.alternative دراسة تحليلية و مقارنة لثلاث ترجمات
dc.type Thesis en_US


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Search DSpace


Advanced Search

Browse

My Account