المستودع الرقمي المؤسساتي للإنتاج العلمي والأكاديمي لجامعة الجزائر 2

أزمة كورونا و تأثيرها على تعليمية الترجمة عن بعد بجامعة الجزائر2

عرض سجل المادة البسيط

dc.contributor.author عليوي, فاطمة
dc.date.accessioned 2024-02-19T11:42:13Z
dc.date.available 2024-02-19T11:42:13Z
dc.date.issued 2022-04-15
dc.identifier.issn 1111-4606
dc.identifier.uri http://ddeposit.univ-alger2.dz:8080/xmlui/handle/20.500.12387/5809
dc.description.abstract يشهد العالم منذ ديسمبر 2019 أزمة صحية عويصة (كوفيد 19) أثَّرت سلبا على النشاط الاقتصادي العالمي و غيَّرت من عادات شعوب المعمورة و سلوكاتهم اليومية، كما عانت المنظومة التعليمية و لازالت إلى يومنا هذا من العواقب الوخيمة لجائحة كورونا. أغلقت المدارس و الجامعات لمدة من الزمن و ركن الجميع إلى الراحة الإجبارية فكان اللجوء إلى التعليم عن بعد لاستكمال البرامج التعليمية المقررة. و هو ما قمنا به على مستوى معهد الترجمة بجامعة الجزائر 2 حيث أصبحت تقدَّم الدروس التفاعلية عبر المنصات الإلكترونية المخصصة لذلك إلى جانب تدعيمها بالدروس الحضورية مع اعتماد بروتوكول صحي لضمان صحة الطلبة و تأمين سلامتهم. فهل يا ترى التعليم عن بعد يسمح بتقديم دروس الترجمة بالمقاييس العلمية المطلوبة في العملية التعليمية و بالنتائج المرجوة من خلال تفاعل الطلبة و إسهامهم في حل مشكلات الترجمة عند التمارين التطبيقية أم أن هناك عوامل طارئة تعيق نجاح تعليمية الترجمة بالتكنولوجيات الحديثة؟ و هو ما سنبحثه في هذه الورقة البحثية بتسليط الضوء على معطيات تدريس الترجمة عن بعد كتجربة تعليمية جديدة في الجزائر و تحليل نتائجها الأولية بالنظر إلى الظروف التعليمية المادية و المعنوية المحيطة بالمتعلِّم والمعلِّم فيSince December 2019, the world has been facing a severe health crisis (Covid 2019) which has negatively affected global economic activity and changed the daily habits and behavior of the peoples of the world. The educational system has also suffered and continues to suffer from the consequences of the Corona pandemic. Schools and universities were closed for a period of time and everyone was on compulsory rest. That is why distance education has been used to supplement planned educational programs. And this has been also done at the Institute of Translation in Algiers University 2, where interactive lessons are given through online platforms in addition to those in the presence of the students with the adoption of a health protocol to ensure the health and safety of every one. Does distance education allow translation lessons to be given with the required scientific standards in the educational process and with the desired results through student interaction and their contribution to solve translation problems in applied exercises, or are there causal factors that affect the success of teaching translation using modern technologies? This is what we will study in this paper by highlighting the data of distance translation teaching as a new learning experience in Algeria and analyzing its initial results in view of the material and moral educational conditions surrounding both the learner and the teacher. ar_AR
dc.language.iso Ar ar_AR
dc.publisher مجلة دفاتر الترجمة ar_AR
dc.subject Corona ar_AR
dc.subject teaching translation on line ar_AR
dc.subject modern technologies ar_AR
dc.subject educational conditions ar_AR
dc.subject learner ar_AR
dc.subject كورونا ar_AR
dc.subject تعليمية الترجمة عن بعد ar_AR
dc.subject التكنولوجيات الحديثة ar_AR
dc.subject الظروف التعليمية ar_AR
dc.subject المتعلِّم ar_AR
dc.title أزمة كورونا و تأثيرها على تعليمية الترجمة عن بعد بجامعة الجزائر2 ar_AR
dc.title.alternative The Corona crisis and its impact on teaching translation on line in Algiers University 2 ar_AR
dc.type Article ar_AR


الملفات في هذه المادة

هذه المادة تظهر في الحاويات التالية

عرض سجل المادة البسيط

بحث دي سبيس


بحث متقدم

استعرض

حسابي