Digital Deposit of grey literature of Algiers 2 University

الترجمة الى العربية من نقل المعرفة الى رفد الثقافة و ابتعاث اللغة

Show simple item record

dc.contributor.author عثامنية, بثينة
dc.date.accessioned 2024-02-20T11:44:40Z
dc.date.available 2024-02-20T11:44:40Z
dc.date.issued 2021-06-08
dc.identifier.issn 1111-4606
dc.identifier.uri http://ddeposit.univ-alger2.dz:8080/xmlui/handle/20.500.12387/5825
dc.description.abstract : تضطلع التّرجمة بأهميّة بالغة في نقل المعارف والعلوم، وربط الأمم والحضارات بعضها ببعض. إذْ يرجع الفضل لها وللمشتغلين بها، في رفدِ المعرفة الإنسانية وإشاعة أنوار العلم والمعرفة. إنّ النّاظر إلى واقع النّاس اليوم لَيَرى أنّ اللّغة الانجليزية عصر العولمة وتكنولوجيا المعلومات، اللّغة الأكثر تدفّقا بالمعرفة وإنتاجًا للعلم، ما أهّلها إلى أنْ تكون لغة الثّقافة، والحضارة والعلم والأكثر ترجمة ونقلا منها. يروم هذا البحث التطرّق إلى مكانة الترجمة في نقل المعرفة الفكرية والعلمية عن الانجليزية لبناء الثّقافة والمعرفة العربيّة، والمكانة والأهميّة التي تتمتّع بها اللّغة الانجليزية زمن العولمة؛ باعتبارها قناة للتّواصل الثّقافي العلمي، ثم تبيان دور ترجمة المعرفة والعلوم إلى العربية في رفد الثّقافة وابتعاث اللّغة. ويخلصُ البحث إلى القول بأنّ التّرجمة ركنٌ من أركان العمل العلمي الذي يقوم على نقل المعرفة والثّقافة الفكرية التي تُبنى عليها المجتمعات العربية وتتطوّر وتُؤسس لما يسمّى حديثا "بمجتمع المعرفة" Translation has a paramount importance in transferring knowledge and science, and in linking nations and civilizations. Thanks to translation and to translators, human knowledge strengthens, spreads out, and flourishes. English, in the era of globalization and information technology, is the language that has more flows of knowledge and more production of science, the fact that qualifies it to be the language of culture, civilization and science. It is the widely translated and transmitted from language. This piece of paper aims at addressing the status of translation in the transfer of intellectual and scientific knowledge in English to build Arab culture and knowledge, and at shedding light on the position and importance of the English language as lingua franca in the age of globalization. It also seeks to clarify the role of translating knowledge and science into Arabic in promoting culture and enriching language. To conclude, translation is one of the pillars of the scientific work that focuses on the transfer of knowledge and intellectual culture upon which Arab societies are built and develop and establish what is called recently: "knowledge society ar_AR
dc.language.iso Ar ar_AR
dc.publisher Cahiers de Traduction ar_AR
dc.subject رفد الثقافة ar_AR
dc.subject الترجمة ar_AR
dc.subject المعرفة ar_AR
dc.subject نقل المعرفة ar_AR
dc.subject ابتعاث اللّغة ar_AR
dc.subject Translation ar_AR
dc.subject Knowledge ar_AR
dc.subject culture promotion ar_AR
dc.subject language enrichment ar_AR
dc.subject knowledge transfer ar_AR
dc.title الترجمة الى العربية من نقل المعرفة الى رفد الثقافة و ابتعاث اللغة ar_AR
dc.title.alternative The Translation into Arabic: From Knowledge Transfer to Intercultural and Linguistic Tributary. ar_AR
dc.type Article ar_AR


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Search DSpace


Advanced Search

Browse

My Account