Dépôt Institutionnel Numérique de la production Scientifique et Académique de l'Université d'Alger 2

تعليمية الترجمة في طور الماستر في الوضع الراهن في الجزائر

Afficher la notice abrégée

dc.contributor.author بوخالفة, محمد رضا
dc.date.accessioned 2020-07-05T10:00:49Z
dc.date.available 2020-07-05T10:00:49Z
dc.date.issued 2016
dc.identifier.uri http://193.194.83.152:8080/xmlui/handle/20.500.12387/590
dc.description.abstract تعد الترجمة تُدرّس اليوم في طور التدرّج، بالرغم من أن بعض الكلّيات والمدارس تقدّم وحدات تعليمية حول الترجمة، ليس بغرض تكوين مترجمين مهنيين بل بغاية التعريف بهذه المهنة وتقديم بعض المفاهيم بالنسبة للطلبة الذين سيمارسون الترجمة مستقبلا. أصبح تكوين المترجمين ينطلق من دراسات الماستر، أي بعد ثلاث سنوات (03) من الدراسات الجامعية (تُتاح فرصة الالتحاق بهذا الماستر لحاملي الليسانس في اللّغات وحاملي الليسانس في الترجمة من النظام الكلاسيكي) . إنّ الهدف العام من هذا البحث الّذي يندرج ضمن مقاربة العلوم الإنسانية (ASH) حسب نظام تصنيف البحث العلمي في الترجمة الذي وضعه دانيال جيل، يتمثل في وضع طريقة لتدريس الترجمة في طور الماستر (في إطار نظام الـ ل.م.د) بالجامعة الجزائرية وتحديد نموذج تعليمي لتدريس الترجمة. وأعتقد أنّه من الضروري عرض اقتراحات محدّدة ستدفعني إلى تقديم تصوّر متميز لتعليمية الترجمة بصفة عامة. en_US
dc.language.iso ar en_US
dc.publisher Algiers 2 University Abu El Kacem Saad Allah جامعة الجزائر 2 أبو القاسم سعد الله en_US
dc.subject تعليمية الترجمة en_US
dc.subject ترجمة ــ دراسة وتدريس en_US
dc.subject التعليم العالي ــ طور الماستر en_US
dc.title تعليمية الترجمة في طور الماستر في الوضع الراهن في الجزائر en_US
dc.title.alternative دراسة ترجمية استكشافية مقارنة
dc.type Thesis en_US


Fichier(s) constituant ce document

Ce document figure dans la(les) collection(s) suivante(s)

Afficher la notice abrégée

Chercher dans le dépôt


Recherche avancée

Parcourir

Mon compte