المستودع الرقمي المؤسساتي للإنتاج العلمي والأكاديمي لجامعة الجزائر 2

IMMAGINI SOCIOLINGUISTICHE DELLE LINGUE LOCALI E DELLE LINGUE STRANIERE PER LO STUDENTE D’ITALIANO DELL’UNIVERSITA DI ALGERI 2

عرض سجل المادة البسيط

dc.contributor.author Belkadi, Rezkia Leila
dc.date.accessioned 2024-03-14T09:37:16Z
dc.date.available 2024-03-14T09:37:16Z
dc.date.issued 2020-12-04
dc.identifier.issn 1841-1401
dc.identifier.uri http://ddeposit.univ-alger2.dz:8080/xmlui/handle/20.500.12387/5931
dc.description.abstract In this article, we have studied the Sociolinguistics representation among a group of Algerian students of Algiers University 2. In fact, we examined their "representation toward (i) their local language and dialects classical Arabic, dialectal Arabic and Tamazight, (ii) as well as the foreign languages they know French, English, German, Spanish and Russian and (iii) the Italian language. Indeed, from the analysis of the questionnaire data developed for this purpose, it appeared that living in a multilingual reality makes it possible to have positive representations towards languages. Although representations of local languages balance between appreciation and rejection, however, it has emerged that the more a language is known and mastered the more positive and vice versa. Dans cet article, nous avons étudié les représentations sociolinguistiques chez un groupe d’étudiants de l’Université d’Alger 2 (Algérie). En effet, nous avons examiné leurs représentations vis-à-vis (i) de leurs langues locales: arabe classique, arabe dialectal et tamazight, (ii) des langues étrangères qu’ils connaissent: français, anglais, allemand, espagnol et russe et (iii) de la langue italienne. En effet, de l’analyse des données du questionnaire élaboré à cet effet, il est apparu que vivre dans une réalité multilingue permet d’avoir des représentations positives vers les langues. Bien que les représentations des langues locales balancent entre appréciation et rejet, cependant, il est apparu que plus une langue est connue et maîtrisée plus les représentations sont positives et vice-versa. In questo articolo ci interessiamo alle rappresentazioni sociolinguistiche di un gruppo di studenti dell’Università di Algeri 2 (Algeria). Difatti, abbiamo indagato le loro rappresentazioni socio-linguistiche nei confronti (i) delle loro lingue locali: arabo classico, arabi dialettale etamazight, (ii) delle lingue straniere che conoscono: francese, inglese, tedesco, spagnolo e russo e (iii) della lingua italiana. Infatti, dall’analisi dei dati del questionario elaborato appositamente, è emerso che vivere in una realtà multilinguistica permette raffigurazioni positive delle lingue. Anche se le rappresentazioni delle lingue locali oscillano tra apprezzamento e rigetto, tuttavia, è emerso che più una lingua è conosciuta e padroneggiata più le rappresentazioni sono positive e vice-versa. ar_AR
dc.language.iso it ar_AR
dc.publisher Studii de ştiinţă şi cultură ar_AR
dc.subject representations ar_AR
dc.subject représentations ar_AR
dc.subject rappresentazioni ar_AR
dc.subject sociolinguistics ar_AR
dc.subject sociolinguistique ar_AR
dc.subject sociolinguistica ar_AR
dc.subject students of Algiers University 2 ar_AR
dc.subject étudiants de l’université Alger 2 ar_AR
dc.subject studenti dell’Università di Algeri 2 ar_AR
dc.title IMMAGINI SOCIOLINGUISTICHE DELLE LINGUE LOCALI E DELLE LINGUE STRANIERE PER LO STUDENTE D’ITALIANO DELL’UNIVERSITA DI ALGERI 2 ar_AR
dc.title.alternative IMAGES SOCIOLINGUISTIQUES DES LANGUES LOCALES ET DES LANGUES ÉTRANGÈRES POUR L’ÉTUDIANT DE LANGUE ITALIENNE DE L’UNIVERSITÉ D’ALGER 2 ar_AR
dc.title.alternative SOCIOLINGUISTIC IMAGES OF LOCAL LANGUAGES AND FOREIGN LANGUAGES OF THE ITALIAN STUDENT OF THE UNIVERSITY OF ALGIERS 2 ar_AR
dc.type Article ar_AR


الملفات في هذه المادة

هذه المادة تظهر في الحاويات التالية

عرض سجل المادة البسيط

بحث دي سبيس


بحث متقدم

استعرض

حسابي