Résumé:
Dans cet article, nous traiterons la question de la traduction médicale
de l’arabe et vers l’arabe durant le XI siècle et son impact sur l’évolution de la
terminologie médicale. Pour ce faire, nous avons choisi comme corpus AlQanun d’Ibn Sina qui se présente comme le reflet d’une langue véhiculaire et
opérationnelle. Le vocabulaire de cette langue s’avère être une véritable mine
pour les linguistes et les traducteurs à travers les temps.
In this article, we address the issue of medical translation from and
into Arabic during the 11th century and its impact on the evolution of medical
terminology. For this purpose, we have chosen as a corpus Avicenna's AlQanun, which reflects a vehicular and operative language, which conquered the
11th century, and whose vocabulary has proved to a treasure for linguists and
translators throughout the ages.