الخلاصة:
Nous voudrions, dans cette étude, présenter les principales expressions de politesse et du savoir-vivre interactionnel de la langue russe tout en analysant les spécificités de cette langue afin de permettre à l’apprenant algérien d’en faire une utilisation adéquate et efficace et d’éviter les nombreuses erreurs qui pourraient constituer un obstacle pour la communication dans cette langue. ملخص يحــاول الطالــب الجزائــري عندمــا يــدرس اللغــة الروســية أن يسـتعملها مـن المرحلـة الأولى كأداة التواصـل. عندمـا يخاطـب شـخصا مـا أو يحيـي أو يـودع أو يطلـب أو يهنـي في المناسـبات المختلفـة يجب عليـه اسـتعمال عبـارات خاصـة مـا يسـمى بـآداب الـكلام. غالبـا مـا يترجـم الطالـب هـذه العبـارات مـن لغـة الأم إلى اللغـة الروسـية دون أن يفكـر مـا إذا كانـت مناسـبة مـن حيـث الأسـلوب و يرتكـب أخطـاء فادحـة في اللفـظ و المعنـى و الاسـتعمال. لهـذا حاولنـا مـن خـلال هـذه الدراسـة أن نحـدد هـذه المـادة، مـن جهـة، التـي اسـتدعت انتبـاه العلـماء الـروس أكـر فأكـر في الآونة الأخـرة و مـن جهـة أخـرى، نشـدد عـى أهميـة تدريسـها خاصـة في المرحلـة المتقدمـة مـن تعليـم اللغـة الروسـية لغـر الناطقـن بهـا