Afficher la notice abrégée

dc.contributor.author بن دالي حسين ., محمد الشريف
dc.date.accessioned 2024-06-06T18:09:12Z
dc.date.available 2024-06-06T18:09:12Z
dc.date.issued 2013-12-01
dc.identifier.issn 1112-7279
dc.identifier.issn E 2676-1556
dc.identifier.uri http://ddeposit.univ-alger2.dz:8080/xmlui/handle/20.500.12387/6734
dc.description.abstract تنطوي عملية الترجمة، في نظرنا، على أربع مراحل هي: القراءة وفهم النص وإعادة الصياغة والمراجعة أ. القراءة: إن المترجم هو أولا وقبل كل شيء قارئ "ولكنه قارئ ما نسميه في هذا المقام النص في لغته الأصلية؛ وبعبارة أخرى فالمترجم قارئ المؤلف الذي يتأهب لترجمته، وهو بذلك يكون محادثا يتلقى الرسالة. وفي مثل هذا التواصل يكون «المقام (situation) » متألفا مما يعرفه المترجم القارئ عن المؤلف، وعن مؤلفاته الأخرى، وعن عصره وبلاده، إضافة إلى كل معارفه الخاصة المكتسبة في الوقت الذي يقرأ فيه المؤلف. فتمكنه من فك رموز النص يتأثر بذلك: فهو يؤول النص. وحين يصل إلى نهاية قراءته يكون قد استوعب محتوی المؤلف كله"1، ولكنه عندما يعيد القراءة من أجل نقل النص إلى لغة المصب سیلاحظ أن السياق يؤدي دورا كبيرا في الفهم والإفهام اللذين يعبر عنهما الجاحظ بالبيان إذ يقول: "والبيان اسم جامع لكل شيء، کشف لك قناع المعنى وهتك الجب دون الضمير، حتى يفضي السامع - إلى حقيقته . لأن مدار الأمر والغاية التي إليها يجري القارئ والسامع إنما هو الفهم والإفهام، فبأي شيء بلغت الإفهام، وأوضحت عن المعنى، فذاك هو البيان في ذلك الموضع"2. فمعرفة السياق سيكون ، فضلا عن كل ما ذكرناه آنفا، شرطا أساسيا لإعادة القراءة. وإن ما يطلب من المترجم، وقد انتهى من القراءة، هو "إعادة قول" ما اهتزاز الأوتار الصوتية إذا كان الصوت مجهورا فإن لم نجد اهتزازا أو رنينا فإن الصوت مهموسا و مثال هذا مد صوت السين خلال النطق، و م صوت الزاي في النطق، نجد رنينا في الزاي له صدی في الأذن أو الجيهة أو الصدر، و لا تجد الرنين أو صدي خلال نطق السين. وتوجد بالعربية الفصحى عشرة وحدات أصواتية مهموسة."23 ar_AR
dc.language.iso Ar ar_AR
dc.publisher Faculté des Langues Etrangères. Université d'Alger 2 Abu al-Qasim Saadallah ar_AR
dc.relation.ispartofseries Lettres et Langues. Al Adab Wa Llughat;Vol. 8, Nr. 2
dc.rights Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 United States *
dc.rights.uri http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/us/ *
dc.subject الترجمة ar_AR
dc.title الترجمة ar_AR
dc.title.alternative طريقة وآراء ar_AR
dc.type Article ar_AR


Fichier(s) constituant ce document

Les fichiers de licence suivants sont associés à ce document :

Ce document figure dans la(les) collection(s) suivante(s)

Afficher la notice abrégée

Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 United States Excepté là où spécifié autrement, la license de ce document est décrite en tant que Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 United States

Chercher dans le dépôt


Recherche avancée

Parcourir

Mon compte