Show simple item record

dc.contributor.author بيدي, عثمان
dc.date.accessioned 2024-06-06T18:30:03Z
dc.date.available 2024-06-06T18:30:03Z
dc.date.issued 2013-12-01
dc.identifier.issn 1112-7279
dc.identifier.issn E 2676-1556
dc.identifier.uri http://ddeposit.univ-alger2.dz:8080/xmlui/handle/20.500.12387/6737
dc.description.abstract يعمد البحث إلى ابراز أسباب نشأة الترجمة، وأهميتها، وحاجة المجتمعات إليها قديما وحديثا، ويتتبع مراحل ظهور الترجمة اللآلية، ومناهجها، ويحاول أن يرصد الاستراتيجيات المعتمدة في الترجمة اللآلية، كاستراتيجية التحرير المسبق، والتحرير البعدي، والتفاعل، وإدخال العنصر البشري، أو اعتماد طريقة التصميم الداخلي للنظام بأساليبه المختلفة، الأسلوب المباشر، أو الأسلوب النقلي، أو أسلوب اللغة الوسيطة، وكان الحديث عن الصعوبات التي تعتري الترجمة اللآلية، وعن الجهود المبذولة في هذا المجال للقضاء عليها، أو التقليل منها، بهدف تطوير الترجمة، وحاولت الإجابة عن السؤال المطروح ما مدى مساهمة الحاسوب في عملية الترجمة؟ وهل كانت هذه المساهمة إيجابية أم سلبية؟ Résumé Cette recherche vise à mettre en exergue les raisons d'apparition de la traduction, son importance,et les besoins des societés à cette displine à lépoque ancienne et comtenporaine et ses methodes. Elle demontre aussi les differentes etapes de la traduction automatique, et les strategies suivies lors de cette opération telles que la strategie de la et à priori et à postiorie,linteraction redaction l'entroduction de l'etre humain ou l'adoption de la conception interne du systeme avec ses differents procedés :le procedé direct, la transposition,ou le procédé de la langue intermédiaire. Les difficultés que connaît la traduction automatique ont été abordées, ainssi que les efforts deployés dans ce domaine pour mettre fin à ces difficultés dans le but de developper la traduction et nous avons essayé de repondre à la question posé: quelle est la contribution de l'ordinateur ?et est-elle positive ou négative ? ar_AR
dc.language.iso Ar ar_AR
dc.publisher Faculté des Langues Etrangères. Université d'Alger 2 Abu al-Qasim Saadallah ar_AR
dc.relation.ispartofseries Lettres et Langues. Al Adab Wa Llughat;Vol. 8, Nr. 2
dc.rights Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 United States *
dc.rights.uri http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/us/ *
dc.subject الترجمة ar_AR
dc.title حوسبة الترجمة ar_AR
dc.type Article ar_AR


Files in this item

The following license files are associated with this item:

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 United States Except where otherwise noted, this item's license is described as Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 United States

Search DSpace


Advanced Search

Browse

My Account