dc.contributor.author | Amrane, Nadjia | |
dc.date.accessioned | 2024-06-09T18:55:00Z | |
dc.date.available | 2024-06-09T18:55:00Z | |
dc.date.issued | 2008-06-01 | |
dc.identifier.issn | 1112-7279 | |
dc.identifier.issn | E 2676-1556 | |
dc.identifier.uri | http://ddeposit.univ-alger2.dz:8080/xmlui/handle/20.500.12387/6823 | |
dc.description.abstract | لقد حاولنا من خلال هذه الدراسة التي خصصناها لعطيل، اعتمادا على مفهوم الاكتساب المجازي، كما فصله ستیفن جرينبلات، وهو أحد الوجوه البارزة للتاريخانية الجديدة الأنجلوساكسونية، وبتمعن أكبر في السياق التاريخي، كما نادى به هذا التيار النقدي، إثبات أن شكسبير كان أكثر عناية واهتماما بالحوار الحضاري السياسي المطروح في عصره بتواجد المسلم في أروبا مما أقر به النقد الغربي الذي حرص على وصف هذا الأخير بالمالك القوي لمجتمع امبريالي عنصري بارز للوجود. عندما حاولت بعض الأصوات الناشزة إبراز المغاربي المسلم (المور)، و بالخصوص عطيل، كان ذلك بطريقة غلب عليها الطابع الأوربي الوسطي. أما نحن، فقد نحاول الدفاع عن فكرة أن قصة عطيل التي كتبت تحت تأثير السياق الدائر في البحر الأبيض المتوسط، ما هي إلا تعبير عن الهواجس والتخوفات من بروز قوة مسلمة في أوربا. إن عطيل هو ذلك المسلم الإسباني المطرود من بلده والذي يحاول هداية صفوة المجتمع البندقي إلى اعتقاداته أكثر مما هو جاحد تنصيره. فالمسرحية تعالج إذا هداية المسيح أمثال دیسديمون، والوسائل المسخرة لذلك هي نفسها الوسائل التي كرستها التفتيشات التعسفية الإسبانية والتي تجسدت في لاجو. بهذا يكون شكسبير قد يبدع فن الدعاية، والذي بفضل إعادة كتابة إرث ثقافي قروسطي جد واع بالإسلام والسخرية من هذا الأخير، هو موجه و مخصص لتفادي أي انزلاق يمكن أن يحدث من جراء استغلال المغاربي للصعوبات السياسية، والثقافية، والدينية. Othello's Venice looks like a reversed image of the brilliant, ^-* r light-spirited, and enterprising metropolis which enjoys remarkable cultural and religious harmony in The Merchant of Venice. By the end of the latter play, indeed, infidel girls marry happily out of their religion into Christianity whereas their unwilling tribe is forced to accept conversion and integration, a thorough mutation which their wealth allowed them to resist. Significantly, Portia's expert legal handling of Shylock's beast-like hatred, which is based on clear, well formulated and unequivocally Christian arguments (Mercy is stronger than any other tougher law) is the central scene of the play. Her feat, indeed, symbolically ends whatever legal and economic influence a mercantile Venitian state, hardly aware of their hostility to its century-old identity, granted to foreign tradesmen and financiers. In fact, Shylock's conversion and forced donation of his wealth to his christianized daughter and Christian son-in-law indicate that the ethnic and religious other is definitely held in rein both legally and politically, as well as economically and culturally. | ar_AR |
dc.language.iso | en | ar_AR |
dc.publisher | Faculté des Langues Etrangères. Université d'Alger 2 Abu al-Qasim Saadallah | ar_AR |
dc.relation.ispartofseries | Lettres et Langues. Al Adab Wa Llughat;Vol. 3, Nr. 1 | |
dc.rights | Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 United States | * |
dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/us/ | * |
dc.subject | Morisco | ar_AR |
dc.subject | Shakespeare : Othello | ar_AR |
dc.subject | Conversion | ar_AR |
dc.subject | Subversion | ar_AR |
dc.title | More About The Morisco In Shakespeare's Plays | ar_AR |
dc.title.alternative | Conversion And Subversion In Othello | ar_AR |
dc.type | Article | ar_AR |
Les fichiers de licence suivants sont associés à ce document :