Afficher la notice abrégée

dc.contributor.author حميدش, منيرة
dc.contributor.author الطاهري, فضيلة
dc.date.accessioned 2020-08-26T09:41:14Z
dc.date.available 2020-08-26T09:41:14Z
dc.date.issued 2018
dc.identifier.uri http://193.194.83.152:8080/xmlui/handle/20.500.12387/723
dc.description.abstract تطرقنا في هذه الدراسة الموسومة: "بالنص القصصي المعاصر بين نقل المعنى و الترجمة الحرفية. دراسة تحليلية نقدية لترجمة los funerales de La MamÀ Grande لغبريل غارسيا ماركيث الى العربية انمودجا". إلى طريقة وأسلوب ترجمة النص القصصي المعاصر باعتباره موضوع يدخل ضمن الترجمة الأدبية. وكانت هذه الدراسة قد وجهت على ضوء نظرية المعنى للرائدتين ماريان ليديرر ودانيكا سيليسكوفتش. حيث تعرضنا إلى أنواع المعنى ومدى ارتباط السياق والدلالة بالوحدة الترجمية والمواقف المختلفة التي سيقوم المترجم من ترجمتها إلى لغة أخرى. كما وضحنا كل من إستراتيجية المعنى وما تحويه من أسلوبي التكافو والتصرف إلى جانب الترجمة الحرفية وما تشمله من أسلوب الاقتراض والمحاكاة. موضحين في كل هذا مدى نجاعة كل أسلوب في ترجمة هذا النص القصصي إلى العربية. وكان ذلك وفق أمثلة من المدونة الاسبانية وما يقابلها من الترجمة لنفس المدونة. en_US
dc.language.iso ar en_US
dc.publisher Algiers 2 University Abou El kacem Saadallah جامعة الجزائر 2 أبو القاسم سعد الله en_US
dc.subject النصوص الأدبية ــ ترجمة و تعريب en_US
dc.subject القصة ــ ترجمة و تعريب en_US
dc.subject ماركيت، غابرييل غارسيا ــ Los Funerales de la Mama grande ــ مدونة en_US
dc.title النص القصصي المعاصر بين نقل المعنى و الترجمة الحرفية en_US
dc.title.alternative دراسة تحليلية نقدية لترجمة Los Funerales de la Mama grande" لغابرييل غارسيا ماركيثالى العربية أنموذجا en_US
dc.type Thesis en_US


Fichier(s) constituant ce document

Ce document figure dans la(les) collection(s) suivante(s)

Afficher la notice abrégée

Chercher dans le dépôt


Recherche avancée

Parcourir

Mon compte