المستودع الرقمي المؤسساتي للإنتاج العلمي والأكاديمي لجامعة الجزائر 2

إشكالية ترجمة المصطلحات التقنية الخاصة بالطرق من الفرنسية إلى العربية

عرض سجل المادة البسيط

dc.contributor.author محمودي, إحسان
dc.contributor.author سيتواح, يمينة
dc.date.accessioned 2020-08-26T10:47:22Z
dc.date.available 2020-08-26T10:47:22Z
dc.date.issued 2018
dc.identifier.uri http://193.194.83.152:8080/xmlui/handle/20.500.12387/739
dc.description.abstract يتناول هذا البحث دراسة لترجمة المصطلح التقني في مجال الطرق إلى اللغة العربية، حيث يتعرض إلى أهم خصائص المصطلح التقني بشكل خاص وكيفية صياغة ودلالته وأهم مشاكل ترجمته. يتمحور الجزء النظري حول ماهيةالترجمة المتخصصة والنص التقني، وكيفية تكوين المترجم المتخصص،كما يتطرق إلى الترجمة التقنية والمراحل التي تمر بها الترجمة التقنيةوأهم صعوباتها. و يتناول كذلك المصطلح التقني وأهم خصائصه وكيفيات صياغته ودلالته وترجمته ومشاكل ترجمته مع أمثلة من مدونتنا. أما الجزء التطبيقي فعبارة عن دراسة لبعض العينات من مدونتنا، تناولناها بالدراسة والمقارنة بين المصطلحات الأصلية وترجمتها باللغة العربية وتقييما لتلك الترجمات. وفي الأخير استخلصنا أهم نتائج بحثنا، مؤكدين على أن لتكوين المترجم المتخصص دورا هامافي تجاوز الصعوبات التي تطرحها النصوص المتخصصة. en_US
dc.language.iso ar en_US
dc.publisher Algiers 2 University Abou El kacem Saadallah جامعة الجزائر 2 أبو القاسم سعد الله en_US
dc.subject المصطلحات التقنية ــ ترجمة و تعريب en_US
dc.subject الطرق - مصطلحات - ترجمة en_US
dc.subject المصطلحات - قواميس en_US
dc.title إشكالية ترجمة المصطلحات التقنية الخاصة بالطرق من الفرنسية إلى العربية en_US
dc.title.alternative "المعجم العملي للمصطلحات التقنية و الإدارية و القانونية و السياسية المتداولة في الأشغال العمومية و الري و التهيئة العمرانية نموذجا en_US
dc.type Thesis en_US


الملفات في هذه المادة

هذه المادة تظهر في الحاويات التالية

عرض سجل المادة البسيط

بحث دي سبيس


بحث متقدم

استعرض

حسابي