المستودع الرقمي المؤسساتي للإنتاج العلمي والأكاديمي لجامعة الجزائر 2

ترجمة المصطلحات الطبية الفرنسية: دراسة للبنية المرفودلالية للمصطلحات ذات الأصول الإغريقية و اللاتينية و ترجمتها إلى العربية . المعجم الطبي الموحد أنموذجا

عرض سجل المادة البسيط

dc.contributor.author TORCHE طرش, Zouina زوينة
dc.contributor.author سي بشير, زينة (مدير البحث)
dc.date.accessioned 2024-11-13T09:12:19Z
dc.date.available 2024-11-13T09:12:19Z
dc.date.issued 2023
dc.identifier.uri http://ddeposit.univ-alger2.dz:8080/xmlui/handle/20.500.12387/7574
dc.description.abstract The main objectif of this study is to focus on the translation of medical terms from French to Arabic .while French landuage relies on latin and Greek prefixes and suffixes in the naming of these medical terms , the Arabic language also has its own linguistic resources that contribute to the translation of medical terms and obtaining of equivalents.a part from litteral translation and borrowing ,other indirect translation techniques have been employed ,However, sometimes the unified medical dictionary does not have all the equivalents of medical terms , despite their existence in other medical dictionaries تندرج الترجمة الطبية ضمن محور الترجمة المتخصصة و من هذا المنطلق، حاولنا تسليط الضوء من خلالها على المسائل التي تطرحها ترجمة المصطلح الطبي من الفرنسية إلى العربية ك ونه اللبنة الأولى التي يتركب منها النص الطبي أثناء الغوص في عالم الترجمة الطبية والتي لطالما تشكل أهم الصعوبات المتمثلة في بنيته التركيبية خاصة مع وجود السوابق و اللواحق في المصطلح الأجنبي والمستوى التخصص، م ما يعيق العمل الترجمي ، يتل خص هدفنا الرئيسي في معرفة آليات التي استعانت بها اللغة العربية في ترجمة المصطلحات الطبية الفرنسية فإذ ا ما كانت اللغة الفرنسية قد استعانت بالجذور اللاتينية والإغريقية في نقل وإنشاء مصطلحاتها كيف تم ص وغ وإنشاء ونقل المصطلحات الطبية إلى المعجم الطبي الموحد من خلال الموارد اللسانية الموجودة في اللغة العربية ومن جهة أخرى التعرف ع لي المصطلح الطبي وموقعه من اللغة المتخصصة وخصائصه وكيفية فكه و تحليله والوقوف عند صعوباته حتى يتسنى ل لمتعاملين معه فهمه فخلصنا أن ترجمته لم تكن دائما عن طريق الحرفية و الاقت ا رض لكن آليات أخرى ساهمت في نقله إلى المعجم الموحد غير هذا الأخير لا يحوي على جميع المقابلات له رغم تواجدها في المعاجم الطبية العربية الأخرى ar_AR
dc.language.iso Ar ar_AR
dc.publisher جامعة الجزائر2 أبو القاسم سعد الله Algiers2 University Abu El Kacem Saad Allah ar_AR
dc.subject medical translation ar_AR
dc.subject medical terminology ar_AR
dc.subject medical terms ar_AR
dc.subject translation techniques ar_AR
dc.title ترجمة المصطلحات الطبية الفرنسية: دراسة للبنية المرفودلالية للمصطلحات ذات الأصول الإغريقية و اللاتينية و ترجمتها إلى العربية . المعجم الطبي الموحد أنموذجا ar_AR
dc.title.alternative Translating Medical Terminology From French Into Arabic : Morphological and Semantics Study of Structure Terms Of Greek and Latin Origins and their translation into Arabic ar_AR
dc.type Thesis ar_AR


الملفات في هذه المادة

هذه المادة تظهر في الحاويات التالية

عرض سجل المادة البسيط

بحث دي سبيس


بحث متقدم

استعرض

حسابي