Abstract:
Parenté à plaisanterie ? Cousinage à plaisanterie ? Fratrie à plaisanterie? Alliance interethnique ? Alliance interclanique ? Le sanankounya pose un réel problème de définition même si ces différentes terminologies s'accordent autour de la raillerie et de l'amusement. L'objectif de cet article est de revisiter le concept sociolinguistique du sanankounya à travers ces circonstances d'énonciation et ses manifestations socioculturelles. De plus, le sanankounya, en tant que ressource communicative, revêt une dimension pragmatique et interactionnelle due à des processus de contextualisation des données linguistiques. Sans juger de sa vériconditionnalité, comment évaluer la recevabilité du sanankounya chez l'interlocuteur au point d'en faire un facteur de prévention et/ou de résolution de conflit ? L'analyse part de l'hypothèse que la correspondance entre l'intention véhiculée par l'énoncé d'un locuteur et l'interpretation qu'en fait l'interlocuteur joue un rôle de régulation dans la communication. À partir des indices de contextualisation, qui sont des mots et expressions attribuées aux us et coutumes de l'interlocuteur sanankoun, l'étude examine la portée pragmatique des énoncés proférés dans le cadre de cette forme d'alliance.