Abstract:
Ce travail de recherche intitulé, les pratiques enseignantes de l’interculturel en classe de FLE au secondaire : difficultés et remédiation en contexte plurilingue s’inscrit dans la didactique des langues/cultures, il s’est donné comme mission de comparer ce qui est mentionné dans les textes de loi régissant le système éducatif algérien et ce qui s’est fait sur le terrain lors des pratiques enseignantes, concernant la prise en charge ou non de la dimension interculturelle.
Nous sommes parti d’un questionnement consistant à déterminer la place accordée à l’interculturel dans le système éducatif algérien. Pour cela, nous avons analysé un corpus composé principalement de la loi d’orientation sur l’éducation nationale, le programme officiel de langue française, le manuel scolaire de la classe terminale, etc.
Afin de réaliser cette comparaison, nous nous sommes entretenu avec les inspecteurs de l’éducation nationale, le concepteur du manuel scolaire de la classe terminale et les enseignants ayant les classes terminales, langues étrangères. Ces entretiens étaient appuyés par des observations de classe tout en procédant à la récupération des fiches pédagogiques soumises aussi, comme les textes de loi, à une analyse dite de contenu
This research paper entitled, Intercultural teaching practices in FLE class in secondary school: difficulties and remediation in a multilingual context is part of the didactics of languages/cultures, and has set itself the task of to compare what is mentioned in the legal texts governing the Algerian the Algerian education system, and what has actually been done in the field by teachers, concerning cross-cultural dimension. Our starting point was to determine the place given to interculturality in the Algerian education system. To this end, we analyzed a corpus consisting mainly of the national education law, the official the official French-language curriculum, the textbook for the final year of the terminal, etc. In order to carry out this comparison, we spoke with inspectors, the designer of the final-year textbook and the teachers and teachers of foreign-language final classes. Thesis interviews were supported by classroom observations, and we also collected pedagogical of the teaching sheets, which, like the legal texts, were subjected to a content content analysis.