الخلاصة:
إن عملية احداث جسر بين ما هو نظري وما هو تطبيقي التكوين يعتبر أمرا مهما جدا، ومن هذا المنطلق جاءت دراستنا لتبحث في موضوع مدى تكييف مادة نظريات الترجمة مع الاحتياجات التطبيقية للطلبة بمعهد الترجمة جامعة الجزائر 2، ولهذا الغرض فقد قمنا بدراسة ميدانية وصفية خلال السنة الأكاديمية 2019/2020 من أجل دراسة مدى توافق الجانبين النظري والتطبيقي في تعليم الترجمة وقد خلصت الدراسة إلى أن هناك بعض الجوانب النظرية المهمة في الترجمة لم يستطع الطلبة تشكيل فهم أعمق عنها ووجب التركيز أكثر عليها، كما أن هناك نوعا من التباعد بين مادة نظريات الترجمة والوحدات التطبيقية، سببه نقص التنسيق بين أساتذة الجانبين. ومع ذلك استطاع برنامج نظريات الترجمة أن يشمل جل الميادين التي يحتاجها الطلبة في التطبيق، كما أن طرق الأساتذة في تقديم هذه المادة النظرية اتجهت جلها إلى الأخذ بعين الاعتبار ما يحتاجه الطلبة أثناء التطبيق، كما أنها راعت تبسيط المفاهيم النظرية لكي تكون سهلة الاستيعاب من طرف الطلبة
Building a bridge between theory and practice in translation training programs is very important in teaching translation, thus he present study attempts to look at the course of translation theories from needs-analysis perspective. In this empirical study conducted during the academic year 2019/2020, we attempted to study the link between theory and practice with translation teaching. We concluded that the students failed to construct a deeper understanding of some important theoretical concepts in translation; these concepts should be given more importance. The study also concluded that there is some divergence between the course of translation theories and the practical courses. Despite this, the content of translation theories in the program was able to include major domains that the students need, also the teaching methods used by the teachers in presenting translation theories are all oriented to students’ needs, as well as making theory simple to understand and apply.